Home Random Page


CATEGORIES:

BiologyChemistryConstructionCultureEcologyEconomyElectronicsFinanceGeographyHistoryInformaticsLawMathematicsMechanicsMedicineOtherPedagogyPhilosophyPhysicsPolicyPsychologySociologySportTourism






Respectivos territorios. Esas lenguas, que fueron empleadas en la corte, y que durante los siglos XIII-XV vivieron

una bella época de florecimiento cultural al ser cantadas por juglares y poetas, de hecho, nunca dejaron de

hablarse. Pero lo cierto es que a medida que crecía la importancia del español, su prestigio entre la población

iba disminuyendo en las clases sociales altas, que ya no las transmitían a sus propios hijos.

Durante la dictadura franquista (1939-1975) el uso público de estas lenguas estuvo totalmente prohibido: en la

administración, en las escuelas, en la iglesia, en los medios de comunicación, en las publicaciones, etc.; incluso

multaban o torturaban a aquéllos que no hablaban español. Por eso, para algunos, el español se ha convertido

en una lengua de represión, en una lengua impuesta a la fuerza. Ese duro período ha servido para que una gran

parte de la población haya tomado conciencia de su identidad, de la importancia de reivindicar su propia cultura

en el sentido más amplio.

De ahí vienen posibles conflictos políticos y enfrentamientos entre las lenguas peninsulares. Es muy frecuente

encontrarse inmigrantes procedentes de regiones castellanohablantes en Cataluña, Galicia o el País Vasco que

se niegan rotundamente a entender y, mucho más, a hablar estas lenguas nacionales, aduciendo que "ellos

están en territorio español". En cambio, algunas veces, la reacción de los habitantes es negarse a hablarles en

español, argumentando que en cada tierra se debe hablar su propio idioma. Pero el peso de la historia todavía

crea desigualdades e injusticias con los hablantes de las lenguas minoritarias. Aún hoy en día, los habitantes de

estas zonas no tienen las mismas oportunidades de moverse en su lengua dentro de su propio país. El castellano

continúa ejerciendo el papel predominante, ya que su imposición ha convertido en bilingües a los catalanes,

Vascos y gallegos, mientras que los castellanohablantes no ven la necesidad de integrarse en estas comunidades

lingüísticas.

Por eso, cuando vayáis a Cataluña, a Galicia, a Asturias o al norte de Aragón, no os enfadéis si a vuestra pregunta

formulada en un español correcto os contestan en su propia lengua: tomad en consideración los muchos años

de lucha por sobrevivir y decid con modestia: "Perdone, nos gustaría mucho aprender su lengua, pero estamos

de paso y somos extranjeros, ¿podría contestarnos en español??

b) Elabora un texto sobre el euskera a partir de la información siguiente:

origen desconocido, probablemente, africano o caucásico

situación geográfica aislado en los Pirineos

dominación romana o árabe patrimonio

Léxico

no sufrió dominación

primer testimonio escrito más de un 50 por ciento de palabras latinas, la mayoría, términos



científicos siglo X


Date: 2016-06-13; view: 228


<== previous page | next page ==>
Territorio y recursos | Primer libro impreso 1545
doclecture.net - lectures - 2014-2024 year. Copyright infringement or personal data (0.007 sec.)