Ésta es la historia de Lola y Ana quienes comparten un piso en Barcelona. Y sus vecinos, Pablo y Sam, de Norteamérica. Lola necesita unas vacaciones. Sam necesita unas vacaciones. Y Ana también. Y Pablo, ¿las necesita? ¡No se mueva! ¡Extra! ¡Ya empieza!
SCENE 1
PABLO: ¿Quién sería tu amor de verano ideal?
Britney Spears
Chenoa
Kylie Minogue
Difícil de elegir ¡Las tres!
¿Qué es lo que más te gusta de las chicas de vacaciones?
Sus bronceados
Sus bikinis ¡Oh síí!
Lo bien
ANA: ¿Lo bien que planchan?
PABLO: De vacaciones, ¿dónde conoces a chicas?
en la playa
en la cafetería
en la pista de esquí.
En la playa. Yo conozco a un montón de chicas preciosas en la playa
SAM: Right. ¡Hola a todos! Así que otra vez de vacaciones y todos se van de camino al aeropuerto. Se van a Florida wow! Tailandia wow! Egipto wow! y Bélgica. ¿Bélgica? ¿Quién se va de vacaciones a Bélgica? Se van viajando en avión. En tren. En coche. Bueno, quizás no en coche
ANA: Ah ¡Hola, Sam! ¡Ooh! ¡Lola se va a enfadar! Bueno, quizás una nueva moda.
SCENE 2
LOLA: ¡¿Sí?! Sí, ¿puede hacer la entrevista el jueves? ¿No? ¿Y qué tal el viernes? ¡Ay, un segundo por favor! . ¿Sí, diga? ¿Quiere 22 vestidores? ¿Cuatro para para Lourdes y sus niñeras? ¡Pero sólo tenemos dos! ¿Sí? ¿Sí?
¡Bah, Madonna!
Sí, ¿todavía sigue ahí?
¡¡¿Diga, sí?!!
¡Ay, hola, Lucrecia!
Sí. Sí. David Beckham está fichado. Sí, también la princesa Carolina de Mónaco. No, Madonna no
ANA: Vale, veamos lo que pueden hacer. ¡1300 euros! Eso es demasiado caro. Tenemos que elegir otro destino.
PABLO: Sí. ¿Qué tal Las Vegas?
ANA: Eso todavía va a costar más, tonto.
LOLA: ¿Qué? ¿Pablo tonto? ¡No me lo creo! ¡Oh, qué cansada estoy!
ANA: He visto tu reportaje sobre las vacaciones.
SAM: Yeah. Me he pasado todo el día viendo la gente irse de vacaciones.
LOLA: ¡Oooh, no puedo más! Lucrecia es una arpía. ¡Me hace trabajar, trabajar, trabajar!
PABLO: ¿Por qué no te largas?
SAM: Exactly.
LOLA: ¿Irme? ¡Me encanta mi trabajo!
PABLO: Mujeres.
ANA: Necesitas necesitas unas
PABLO: ¡Vacaciones!
LOLA: Unas vacaciones
SAM: Great! ¿Adónde vamos?
LOLA: Si pudiese irme a cualquier sitio en el mundo, iría a Mauricio
PABLO: Las Vegas
ANA: Cape Town
SAM: ¿Y qué tal Inglaterra? Iba con mis padres a Londres. Nos íbamos de compras a Harrods y después a tomar el té a Buckingham Palace.
LOLA: Pobrecito Sam.
ANA: ¡Londres!
PABLO: Y tú hablas el idioma, ¡podrías ser nuestro guía!
SAM: That's right!
LOLA: ¡Es una idea estupenda! Me muero de ganas de visitar todas esas tiendas. Y me encanta la familia real. ¡Y el príncipe William es guapísimo!
ANA: Y la reina ama a sus perros y sus caballos. ¡Seguro que es encantadora!
PABLO: ¡Y las chicas!
PABLO/SAM: ¡Las chicas inglesas!
PABLO: ¡Me muero de ganas! ¡Eh, Sam! Tú podrías traducir mis frases para ligar.
SAM: Lo intentaré.
PABLO: Y podríamos ponerlas en práctica.
ANA: ¡Sam! Aquí está tu ropa para planchar. ¡Y aquí está la tuya!
_________________________
Sam: Guess what Mom! We're going on holiday to London Where is London? In England, Mom. Yeah, that's right.
De Ana: ¡Estoy muerta! ¡Necesito unas vacaciones! ¡Todos necesitamos unas vacaciones! ¡¿Y adivina?! ¡Nos vamos a Londres! ¡Me muero de ganas!
De Pablo:
Ahora voy a poder probar mis frases para ligar con las nenas inglesas. ¡No van a poder resistirme!
_________________________
SCENE 4
PABLO: Vale, Sam. Veo a una inglesa guapa. ¿Cómo digo ? "Hola, soy español. ¿Me puedes dar la dirección de tu piso?"
SAM: I am from Spain.
PABLO: I am from Spain.
SAM: Can you give me directions to your apartment?
PABLO: Can you give me directions to your apartment?
SAM: That's good, that's good. Now there's a better one, right? Tus ojos son como estrellas, salen por la noche.
PABLO: ¡Me gusta! ¿Cómo dices eso en inglés?
SAM: Here we go. Your eyes are like stars.
PABLO: Your arse are
SAM: No no no no no. Your eyes.
PABLO: Your eyes like stars.
SAM: They come out at night.
PABLO: They come out at night. ¡Eeeh! Ésta siempre funciona: Sé lo que estás pensando quieres besarme ¿no?
SAM: No.
PABLO: No, ¡tú no! Es para ligar, ¡tonto!
SCENE 5
LOLA: ¿Sam? ¿Estás ahí?
SAM: Sí.
LOLA: ¿Podrías ayudarme con mis maletas?
SAM: Sí, claro. ¿Todas, Lola?
LOLA: Sí, todas por favor, Sam. Ponlas aquí.
ANA: ¡Qué pasada Lola! ¿Qué llevas ahí?
LOLA: Nada 6 camisetas, 3 vaqueros, 3 jerseys, 2 faldas, 4 pares de pantalones, 2 trajes de noche, 3 pares de zapatillas de deporte, 4 pares de botas, 2 pares de zapatos, 3 cepillos de dientes, 2 bolsas de aseo, 5 cinturones, 2 chaquetas, 2 sprays de gel para el pelo y un vestido largo.
ANA: Pero sólo nos vamos 3 días.
LOLA: Sí, pero nunca puedes estar segura de a qué te van a invitar. Ascot, Henley, Wimbledon, ¡la fiesta en el jardín de la reina!
ANA: ¡Pero no va a suceder!
LOLA: Cuando Lola llegue a Londres, nos van a invitar a todas partes. No van a poder resistir.
PABLO: ¿Qué es lo que no van a poder resistir?
LOLA: ¿Qué es eso?
PABLO: Esto es un kilt.
ANA: ¿Un kilt?
PABLO: Los llevan siempre en Inglaterra.
SAM: No, Pablito, no en Inglaterra. Llevan kilts en Escocia.
PABLO: Bueno, es lo mismo.
TODOS: ¡No!
PABLO: ¡¿De quién es todo eso?!
ANA/SAM: De Lola.
PABLO: ¡¿Te vas a llevar todo eso?!
LOLA: Sí, ¿por qué?
PABLO: Lola, Lola, Lola. Para viajar lo único que te hace falta es tu pasaporte, dinero y billete.
ANA: ¡Será el taxi!
SAM: Let's go! Let's go! Let's go!
LOLA: ¡Oh, oh, oh, oh! Mis maletas, por favor. Al aeropuerto, por favor.
L/S/A: Todo lo que necesitas para viajar son tus billetes, tu dinero y tu pasaporte, Pablo.
PABLO: Síí, síí, muy gracioso.
SCENE 6
ANA: ¡Anda! ¡Mira esto! ¡Es fabuloso!
SAM: Woa! ¡¡Super inglés!!
ANA: Hello-do-you-speak-Spanish?
WAITRESS: No.
ANA: Are you
LOLA: Drunk?
WAITRESS: Am I drunk?
SAM: No, no, sorry! Lola, piensa que piensas que está borracha.
LOLA: Quería decir si podemos beber algo
SAM: Déjame a mí. Can we have a drink please?
WAITRESS: No.
SAM: Dice que no.
LOLA: ¿Y por qué no?
SAM: Why not?
WAITRESS: There's no tables.
SAM: Dice que no hay mesas.
LOLA: ¿Y qué pasa con ésta?
WAITRESS: No.
ANA: ¿O ésta?
WAITRESS: No.
SAM: What about that one over there?
WAITRESS: It's reserved!
SAM: Dice que está reservada.
LOLA: ¿Para cuándo?
SAM: When for?
WAITRESS: 5 o'clock.
LOLA: ¡Las cinco! ¡Pero si son las tres!
SAM: Yeah, it's like only 3 p.m. now.
WAITRESS: I have to set the table!
SAM: Tiene que poner la mesa.
ANA: ¡Pero le quedan dos horas!
SAM: Yeah! That's two hours!
WAITRESS: It takes time!
SAM: OK, fine, whatever. OK, no importa, ¡vámonos!
WAITRESS: But if you reserve a table, you can come in.
ANA: ¡¿Qué dijo?!
SAM: Dijo que si reservamos podemos entrar.
ANA: Oh
SAM: Right, can we book a table please.
WAITRESS: Certainly. What time for?
SAM: Ooh let me think. 3 p.m?
WAITRESS: Oh let me see. Yes, I can just squeeze you in, that table there.
_________________________
De Lola: así que estamos en Inglaterra el país de la familia real y del guapísimo príncipe William. Creo que he traído bastante ropa para todos los acontecimientos
Sam: Mom, hi. I just had to call you. I'm in this English tearoom the Jubilee Tearooms. Are the waitresses polite? Kind of
_________________________
SCENE 7
WAITRESS: Right, what would you like to drink? ¿Qué desearía beber?
ANA: Una Coca-Cola por favor.
SAM: Yeah. Same here.
LOLA: Otra para mí.
PABLO: En Londres, haz como los ingleses. I'll have a cup of tea please.
WAITRESS: Which tea?
PABLO: ¿Qué?
SAM: ¿Qué tipo de té te gustaría?
PABLO: No sé. ¿Qué tienen?
SAM: What have you got?
WAITRESS: We've got Darjeeling, Keynan, English Breakfast, Earl Grey, Lady Grey, Lapsang Souchong, Camomile, Peppermint, Jasmine, Imperial, Oolong, Indian, Green and Yellow Tea.
PABLO: Coca-Cola.
WAITRESS: Anything to eat? ¿Desearía comer algo?
SAM: Yes please. What have you got?
WAITRESS: Egg and chips.
SAM: Huevos con patatas fritas.
WAITRESS: Sausage and chips.
SAM: Salchicha con patatas fritas.
WAITRESS: Fish and chips.
SAM: Pescado con patatas fritas.
WAITRESS: Cheese and chips.
SAM: Queso con patatas fritas.
WAITRESS: Pie and chips.
SAM: Pastel de carne con patatas fritas.
WAITRESS: And chicken.
SAM: Con patatas fritas.
WAITRESS: Chicken and croquette potatoes.
PABLO: Todo con patatas fritas.
WAITRESS: Apart from chicken. Or I 'ave cake. Taaataaa.
LOLA: ¿Taataa?
SAM: I think she means "tarta".
TODOS: ¡Oh! Tarta, ¡sí!
SAM: ¡Qué tía!
PABLO: ¡¿Son todas las inglesas así?!
SAM: Sí.
LOLA: ¡¡Oh!! ¡¡No me lo puedo creer!!
ANA: ¿El qué?
LOLA: Ahí ¡en la esquina!
ANA: Síí
LOLA: ¡¡¡Es él!!!
ANA: ¿Quién?
LOLA: ¡¡William!!
ANA: ¿Qué William?
LOLA: ¿Qué William? ¡¡El príncipe William!!
ANA: ¿Estás segura? No, no puede ser.
LOLA: Esto es el salón de té del Jubileo. ¡Aquí viene la reina a menudo!
ANA: ¡Tienes razón!
LOLA: Tengo que ir a hablar con él.
¿El pelo?
ANA: Perfecto.
LOLA: ¿Barra de labios?
ANA: Perfecto.
LOLA: ¿La camiseta?
ANA: Mmmm
ANA: Perfecto.
LOLA: Bien, ¡ahí voy!
PABLO: ¿Adónde va Lola?
ANA: ¡El príncipe William está en esa mesa!
SAM: ¡¡No!!
LOLA: ¡Majestad!
SAM: That's definitely not Prince William.
PABLO: Imposible.
ANA: ¡Ay, esta Lola !
SAM: Sí.
PABLO: ¡Bah! Los ingleses no se pueden comparar a los españoles. No tienen la pasión, el romance, la sofisticación.
WAITRESS: Taataaa.
SAM: Creo que le gustas a la camarera. ¡Venga! Liga con ella.
PABLO: Pues, no es mi tipo.
ANA: Hasta ahora Pablo, ninguna inglesa ha sido tu tipo.
PABLO: Es que no entienden mi encanto español.
SAM: Venga, Pablo, ¡ya vuelve!
PABLO: ¿Qué digo? ¡¿Qué digo?!
SAM: ¡Estrellas! ¡Estrellas!
PABLO: Your teeth are like stars: they come out at night. ¡¿Qué he dicho?! ¡Típicamente inglés!
LOLA: ¡Tengo una cita con él! ¡Tengo una cita con él!
PABLO: ¿Qué? ¿Con el príncipe William?
LOLA: ¡Oh, no seas tan bobo! Por supuesto que no es el príncipe William, no soy tan estúpida. Es Toby, ¡y esta noche nos vamos a la disco!
SAM: That's great!
PABLO: ¿Adónde vamos?
LOLA: No , ¡tú no! ¡Él y yo!
ANA: No, no, Lola, ¡tenemos que acompañarte!
SAM: No nos verás.
LOLA: Bueno, venga, va.
PABLO: ¡Disco! ¡Todas esas nenas inglesas!
WAITRESS: ¿Disco? Clubbing? ¡No puedo resistir el encanto español!
La próxima semana en Extra ¡España juega contra Norteamérica en la Copa del mundo! Pablo recibe una llamada y Lola tiene problemas con su peinado. ¡Extra! ¡No to le pierdas!