“There isn’t much to say, Bibi Sahib. It is a village like any other.”
“Oh, surely there is some distinguishing thing.”
I stayed calm in my appearance, but I was frantic inside, desperate to retrieve something, some clever oddity, that might be of interest to her, that might amuse her. It was no use. What could a man like me, a villager, a small man with a small life, possibly have to say that would capture the fancy of a woman like her?
“The grapes are excellent,” I said, and no sooner had I uttered the words than I wished to slap my own face. Grapes?
“Are they,” she said flatly.
“Very sweet indeed.”
“Ah.”
I was dying a thousand deaths inside. I felt moisture beginning to form under my arms.
“There is one particular grape,” I said from a suddenly dry mouth. “They say it grows only in Shadbagh. It is very brittle, you see, very fragile. If you try to grow it in any other place, even the next village over, it will wither and die. It will perish. It dies of sadness, people in Shadbagh say, but, of course, that is not true. It’s a matter of soil and water. But that is what they say, Bibi Sahib. Sadness.”
“That’s really lovely, Nabi.”
I chanced a quick glance at the rearview mirror and saw that she was looking out her window, but I also found, to my great relief, the corners of her mouth curled up just so, in a shadow of a smile. Heartened now, I heard myself say, “May I tell you another story, Bibi Sahib?”
“By all means.” The lighter clicked, and smoke drifted toward me from the backseat.
“Well, we have a mullah in Shadbagh. All villages have a mullah, of course. Ours is named Mullah Shekib, and he is full of stories. How many he knows, I could not tell you. But one thing he always told us was this: that if you look at any Muslim’s palms, no matter where in the world, you will see something quite astonishing. They all have the same lines. Meaning what? Meaning that the lines on a Muslim’s left hand make the Arabic number eighty-one, and the ones on the right the number eighteen. Subtract eighteen from eighty-one and what do you get? You get sixty-three. The Prophet’s age when he died, peace be upon him.”
I heard a low chuckle from the backseat.
“Now, one day a traveler was passing through, and, of course, he sat with Mullah Shekib for a meal that evening, as is custom. The traveler heard this story and he thought about it, and then he said, ‘But, Mullah Sahib, with all due respect, I met a Jew once and I swear his palms bore the very same lines. How do you explain it?’ And Mullah said, ‘Then the Jew was a Muslim at heart.’ ”
Her sudden outburst of laughter bewitched me for the rest of the day. It was as though it—God forgive me for this blasphemy—had descended down on me from Heaven itself, the garden of the righteous, as the book says, where rivers flow beneath, and perpetual are the fruits and the shade therein.
Understand that it wasn’t merely her beauty, Mr. Markos, that had me so spellbound, though that alone might have been enough. I had never in my life encountered a young woman like Nila. Everything she did—the way she spoke, the way she walked, dressed, smiled—was a novelty to me. Nila pushed against every single notion I had ever had of how a woman was to behave, a trait that I knew met with the stout disapproval of people like Zahid—and surely Saboor too, and every man in my village, and all the women—but to me it only added to her already enormous allure and mystery.
And so her laughter still rang in my ears as I went about my work that day, and later, when the other workers came over for tea, I grinned and muted their cackles with the sweet tinkle of her laughter, and I prided myself on knowing that my clever story had given her a bit of reprieve from the discontent of her marriage. She was an extraordinary woman, and I went to bed that night feeling like I was perhaps more than ordinary myself. This was the effect she had on me.
Soon, we were conversing daily, Nila and I, usually in the late morning when she sat sipping coffee on the veranda. I would saunter over under the pretense of some task or other and there I was, leaning against a shovel, or tending to a cup of green tea, speaking to her. I felt privileged that she had chosen me. I was not the only servant, after all; I have already mentioned that unscrupulous toad Zahid, and there was a jowly-faced Hazara woman who came twice a week to wash laundry. But it was me she turned to. I was the only one, I believed, including her own husband, with whom her loneliness lifted. She usually did most of the talking, which suited me well; I was happy enough to be the vessel into which she poured her stories. She told me, for instance, of a hunting trip to Jalalabad she had taken with her father and how she had been haunted for weeks by nightmares of dead deer with glassy eyes. She said she had gone with her mother to France when she was a child, before the Second World War. To get there, she had taken both a train and a ship. She described to me how she had felt the jostling of the train wheels in her ribs. And she remembered well the curtains that hung from hooks and the separated compartments, and the rhythmic puff and hiss of the steam engine. She told me of the six weeks she had spent the year before in India with her father when she had been very ill.
Now and then, when she turned to tap ash into a saucer, I stole a quick glance at the red polish on her toenails, at the gold-tinged sheen of her shaved calves, the high arch of her foot, and always at her full, perfectly shaped breasts. There were men walking this earth, I marveled, who had touched those breasts and kissed them as they had made love to her. What was left to do in life once you had done that? Where did a man go next once he’d stood at the world’s summit? It was only with a great act of will that I would snap my eyes back to a safe spot when she turned to face me.
As she grew more comfortable, she registered with me, during these morning chats, complaints about Mr. Wahdati. She said, one day, that she found him aloof and often arrogant.
“He has been most generous to me,” I said.
She flapped one hand dismissively. “Please, Nabi. You don’t have to do that.”
Politely, I turned my gaze downward. What she said was not entirely untrue. Mr. Wahdati did have, for instance, a habit of correcting my manner of speech with an air of superiority that could be interpreted, perhaps not wrongly, as arrogance. Sometimes I entered the room, placed a platter of sweets before him, refreshed his tea, wiped his crumbs off the table, and he would no more acknowledge me than he would a fly crawling up the screen door, shrinking me into insignificance without even lifting his eyes. In the end, though, this made for a minor quibble, given that I knew people living in the same neighborhood—people I had worked for—who beat their servants with sticks and belts.
“He has no sense of fun or adventure,” she said, listlessly stirring her coffee. “Suleiman is a brooding old man trapped in a younger man’s body.”
I was a little startled by her offhand candor. “It is true that Mr. Wahdati is uniquely comfortable with solitude,” I said, opting for cautious diplomacy.
“Maybe he should live with his mother. What do you think, Nabi? They make a good match, I tell you.”
Mr. Wahdati’s mother was a heavy, rather pompous woman who lived in another part of town, with the obligatory team of servants and her two beloved dogs. These dogs she doted on and treated not as equals to her servants but as superiors, and by several ranks at that. They were small, hairless, hideous creatures, easily startled, full of anxiety, and prone to a most grating high-pitched bark. I despised them, for no sooner would I enter the house than they would hop on my legs and foolishly try to climb them.
It was clear to me that every time I took Nila and Mr. Wahdati to the old woman’s house, the air in the backseat would be heavy with tension, and I would know from the pained furrow on Nila’s brow that they had quarreled. I remember that when my parents fought, they did not stop until a clear victor had been declared. It was their way of sealing off unpleasantness, to caulk it with a verdict, keep it from leaking into the normalcy of the next day. Not so with the Wahdatis. Their fights didn’t so much end as dissipate, like a drop of ink in a bowl of water, with a residual taint that lingered.
It did not take an act of intellectual acrobatics to surmise that the old woman had not approved of the union and that Nila knew it.
As we carried on with these conversations, Nila and I, one question about her bubbled up again and again in my head. Why had she married Mr. Wahdati? I lacked the courage to ask. Such trespass of propriety was beyond me by nature. I could only infer that for some people, particularly women, marriage—even an unhappy one such as this—is an escape from even greater unhappiness.
One day, in the fall of 1950, Nila summoned me.
“I want you to take me to Shadbagh,” she said. She said she wanted to meet my family, see where I came from. She said I had served her meals and chauffeured her around Kabul for a year now and she knew scarcely a thing about me. Her request confounded me, to say the least, as it was unusual for someone of her standing to ask to be taken some distance to meet the family of a servant. I was also, in equal measure, buoyed that Nila had taken such keen interest in me and apprehensive, for I anticipated my discomfort—and, yes, my shame—when I showed her the poverty into which I had been born.
We set off on an overcast morning. She wore high heels and a peach sleeveless dress, but I didn’t deem it my place to advise her otherwise. On the way, she asked questions about the village, the people I knew, my sister and Saboor, their children.
“Tell me their names.”
“Well,” I said, “there is Abdullah, who is nearly nine. His birth mother died last year, so he is my sister Parwana’s stepson. His sister, Pari, is almost two. Parwana gave birth to a baby boy this past winter—Omar, his name was—but he died when he was two weeks old.”
“What happened?”
“Winter, Bibi Sahib. It descends on these villages and takes a random child or two every year. You can only hope it will bypass your home.”
“God,” she muttered.
“On a happier note,” I said, “my sister is expecting again.”
At the village, we were greeted by the usual throng of barefoot children rushing the car, though once Nila emerged from the backseat the children grew quiet and pulled back, perhaps out of fear that she may chide them. But Nila displayed great patience and kindness. She knelt down and smiled, spoke to each of them, shook their hands, stroked their grubby cheeks, tousled their unwashed hair. To my embarrassment, people were gathering for a view of her. There was Baitullah, a childhood friend of mine, looking on from the edge of a roof, squatting with his brothers like a line of crows, all of them chewing naswar tobacco. And there was his father, Mullah Shekib himself, and three white-bearded men sitting in the shade of a wall, listlessly fingering their prayer beads, their ageless eyes fixed on Nila and her bare arms with a look of displeasure.
I introduced Nila to Saboor, and we made our way to his and Parwana’s small mud house trailed by a mob of onlookers. At the door, Nila insisted on taking off her shoes, though Saboor told her it was not necessary. When we entered the room, I saw Parwana sitting in a corner in silence, shriveled up into a stiff ball. She greeted Nila in a voice hardly above a whisper.
Saboor flicked his eyebrows at Abdullah. “Bring some tea, boy.”
“Oh no, please,” Nila said, taking a seat on the floor beside Parwana. “It’s not necessary.” But Abdullah had already disappeared into the adjoining room, which I knew served both as kitchen and sleeping quarters for him and Pari. A cloudy plastic sheet nailed to the threshold separated it from the room where we had all gathered. I sat, toying with the car keys, wishing I had had the chance to warn my sister of the visit, give her time to clean up a bit. The cracked mud walls were black with soot, the ripped mattress beneath Nila layered with dust, the lone window in the room flyspecked.
“This is a lovely carpet,” Nila said cheerfully, running her fingers over the rug. It was bright red with elephant-footprint patterns. It was the only object of any value that Saboor and Parwana owned—to be sold, as it turned out, that same winter.
“It belonged to my father,” Saboor said.
“Is it a Turkoman rug?”
“Yes.”
“I do love the sheep fleece they use. The craftsmanship is incredible.”
Saboor nodded his head. He didn’t look her way once even as he spoke to her.
The plastic sheeting flapped when Abdullah returned with a tray of teacups and lowered it to the ground before Nila. He poured her a cup and sat cross-legged opposite her. Nila tried speaking to him, lobbing him a few simple questions, but Abdullah only nodded his shaved head, muttered a one- or two-word answer, and stared back at her guardedly. I made a mental note to speak to the boy, gently chide him about his manners. I would do it in a friendly way for I liked the boy, who was serious and competent by nature.
“How far along are you?” Nila asked Parwana.
Her head down, my sister said the baby was due in the winter.
“You are blessed,” Nila said. “To be awaiting a baby. And to have such a polite young stepson.” She smiled at Abdullah, who remained expressionless.
Parwana muttered something that might have been Thank you.
“And there is a little girl too, if I recall?” Nila said. “Pari?”
“She’s asleep,” Abdullah said tersely.
“Ah. I hear she is lovely.”
“Go fetch your sister,” Saboor said.
Abdullah lingered, looking from his father to Nila, then rose with visible reluctance to bring his sister.
If I had any wish, even at this late hour, to somehow acquit myself, I would say that the bond between Abdullah and his little sister was an ordinary one. But it was not so. No one but God knows why those two had chosen each other. It was a mystery. I have never seen such affinity between two beings. In truth, Abdullah was as much father to Pari as sibling. When she was an infant, when she cried at night, it was he who sprung from the sleeping cot to walk her. It was he who took it upon himself to change her soiled linens, to bundle her up, to soothe her back to sleep. His patience with her was boundless. He carried her around the village, showing her off as though she were the world’s most coveted trophy.
When he carried a still-groggy Pari into the room, Nila asked to hold her. Abdullah handed her over with a cutting look of suspicion, as though some instinctive alarm inside him had been set off.
“Oh, she is darling,” Nila exclaimed, her awkward bounces betraying her inexperience with small children. Pari gazed with confusion at Nila, looked toward Abdullah, and began to cry. Quickly, he retrieved her from Nila’s hands.
“Look at those eyes!” Nila said. “Oh, and these cheeks! Isn’t she darling, Nabi?”
“That she is, Bibi Sahib,” I said.
“And she’s been given the perfect name: Pari. She is indeed as beautiful as a fairy.”
Abdullah watched Nila, rocking Pari in his arms, his face growing cloudy.
On the way back to Kabul, Nila slumped in the backseat with her head resting on the glass. For a long while, she didn’t say a word. And then, suddenly, she started to cry.
I pulled the car over to the side of the road.
She didn’t speak for a long time. Her shoulders shook as she sobbed into her hands. Finally, she blew her nose into a handkerchief. “Thank you, Nabi,” she said.
“For what, Bibi Sahib?”
“For taking me there. It was a privilege to meet your family.”
“The privilege was all theirs. And mine. We were honored.”
“Your sister’s children are beautiful.” She removed her sunglasses and dabbed at her eyes.
I considered for a moment what to do, at first opting to remain quiet. But she had wept in my presence, and the intimacy of the moment called for kind words. Softly I said, “You will have your own soon, Bibi Sahib. Inshallah, God will see to it. You wait.”
“I don’t think He will. Even He can’t see to this.”
“Of course He can, Bibi Sahib. You’re so very young. If He wishes it, it will happen.”
“You don’t understand,” she said tiredly. I had never seen her look so exhausted, so drained. “It’s gone. They scooped it all out of me in India. I’m hollow inside.”
To this I could think of nothing to say. I longed to climb into the backseat beside her and pull her into my arms, to soothe her with kisses. Before I knew what I was doing, I had reached behind me and taken her hand into mine. I thought she would withdraw, but her fingers squeezed my hand gratefully, and we sat there in the car, not looking at each other but at the plains around us, yellow and withering from horizon to horizon, furrowed with dried-up irrigation ditches, pocked with shrubs and rocks and stirrings of life here and there. Nila’s hand in mine, I looked at the hills and the power poles. My eyes traced a cargo truck lumbering along in the distance, trailed by a puff of dust, and I would have happily sat there until dark.
“Take me home,” she said at last, releasing my hand. “I’m going to turn in early tonight.”
“Yes, Bibi Sahib.” I cleared my throat and dropped the shift into first gear with a slightly unsteady hand.
She went into her bedroom and didn’t leave it for days. This was not the first time. On occasion, she would pull up a chair to the window of her upstairs bedroom and plant herself there, smoking cigarettes, shaking one foot, staring out the window with a blank expression. She would not speak. She would not change out of her sleeping gown. She would not bathe or brush her teeth or hair. This time, she would not eat either, and this particular development caused Mr. Wahdati uncharacteristic alarm.
On the fourth day, there was a knock at the front gates. I opened them to a tall, elderly man in a crisply pressed suit and shiny loafers. There was something imposing and rather forbidding about him in the way he did not so much stand as loom, the way he looked right through me, the way he held his polished cane with both hands like it was a scepter. He had not said a word as yet, but I already sensed he was a man accustomed to being obeyed.
“I understand my daughter is not well,” he said.
So he was the father. I had never met him before. “Yes, Sahib. I’m afraid that is true,” I said.
“Then move aside, young man.” He pushed past me.
In the garden, I busied myself, chopping a block of wood for the stove. From where I worked, I had a good clear view of Nila’s bedroom window. Framed in it was the father, bent at the waist, leaning into Nila, one hand pressing on her shoulder. On Nila’s face was the expression people have when they have been startled by an abrupt loud noise, like a firecracker, or a door slammed by a sudden draft of wind.
That night, she ate.
A few days later, Nila summoned me into the house and said she was going to throw a party. We rarely, if ever, had parties at the house back when Mr. Wahdati was single. After Nila moved in, she arranged them two or three times a month. The day prior to the party, Nila would give me detailed instructions on what appetizers and meals I was to prepare, and I would drive to the market to purchase the necessary items. Chief among these necessary items was alcohol, which I had never procured before, as Mr. Wahdati did not drink—though his reasons had nothing to do with religion, he merely disliked its effects. Nila, however, was well acquainted with certain establishments—pharmacies, as she called them jokingly—where for the equivalent of double my monthly salary a bottle of medicine could be purchased subversively. I had mixed feelings about running this particular errand, playing the part of sin enabler, but, as always, pleasing Nila superseded everything else.
You must understand, Mr. Markos, that when we had parties in Shadbagh, be it for a wedding or to celebrate a circumcision, the proceedings took place at two separate houses, one for women, the other for us men. At Nila’s parties, men and women mingled with one another. Most of the women dressed as Nila did, in dresses that showed the entire lengths of their arms and a good deal of their legs as well. They smoked, and they drank too, their glasses half filled with colorless or red- or copper-colored liquor, and they told jokes and laughed and freely touched the arms of men I knew to be married to someone else in the room. I carried small platters of bolani and lola kabob from one end of the smoke-filled room to the other, from one cluster of guests to another, as a record played on the turntable. The music was not Afghan but something Nila called jazz, a kind of music that, I learned decades later, you appreciate as well, Mr. Markos. To my ears, the random tinkling of piano and the strange wailing of horns sounded an inharmonious mess. But Nila loved it, and I kept overhearing her telling guests how they simply had to hear this recording or that. All night, she held a glass and tended to it far more than the food I served.
Mr. Wahdati made limited effort to engage his guests. He made a token show of mingling, but mostly he occupied a corner, with a remote expression on his face, swirling a glass of soda, smiling a courteous, closemouthed smile when someone talked to him. And, as was his habit, he excused himself when the guests began asking Nila to recite her poetry.
This was my favorite part, by far, of the evening. When she started, I always found some task that would keep me nearby. There I would be, frozen in place, towel in hand, straining to hear. Nila’s poems did not resemble any I had grown up with. As you well know, we Afghans love our poetry; even the most uneducated among us can recite verses of Hafez or Khayyám or Saadi. Do you recall, Mr. Markos, telling me last year how much you loved Afghans? And I asked you why, and you laughed and said, Because even your graffiti artists spray Rumi on the walls.
But Nila’s poems defied tradition. They followed no preset meter or rhyming pattern. Nor did they deal with the usual things, trees and spring flowers and bulbul birds. Nila wrote about love, and by love I do not mean the Sufi yearnings of Rumi or Hafez but instead physical love. She wrote about lovers whispering across pillows, touching each other. She wrote about pleasure. I had never heard language such as this spoken by a woman. I would stand there, listening to Nila’s smoky voice drift down the hallway, my eyes closed and my ears burning red, imagining she was reading to me, that we were the lovers in the poem, until someone’s call for tea or fried eggs would break the spell, and then Nila would call my name and I would run.
That night, the poem she chose to read caught me off guard. It was about a man and his wife, in a village, mourning the death of the infant they had lost to the winter cold. The guests seemed to love the poem, judging by the nods and the murmurs of approval around the room, and by their hearty applause when Nila looked up from the page. Still, I felt some surprise, and disappointment, that my sister’s misfortune had been used to entertain guests, and I could not shake the sense that some vague betrayal had been committed.
A couple of days after the party, Nila said she needed a new purse. Mr. Wahdati was reading the newspaper at the table, where I had served him a lunch of lentil soup and naan.
“Do you need anything, Suleiman?” Nila asked.
“No, aziz. Thank you,” he said. I rarely heard him address her by anything other than aziz, which means “beloved,” “darling,” and yet never did the couple seem more distant from each other than when he said it, and never did this term of endearment sound so starched as when it came from Mr. Wahdati’s lips.
On the way to the store, Nila said she wanted to pick up a friend and gave me directions to the home. I parked on the street and watched her walk up the block to a two-story house with bright pink walls. At first, I left the engine running, but when five minutes passed and Nila hadn’t returned I shut it off. It was a good thing I did for it was not until two hours later that I saw her slim figure gliding down the sidewalk toward the car. I opened the rear passenger door and, as she slid in, I smelled on her, underneath her own familiar perfume, a second scent, something faintly like cedarwood and perhaps a trace of ginger, an aroma I recognized from having breathed it at the party two nights before.
“I didn’t find one I liked,” Nila said from the backseat as she applied a fresh coat of lipstick.
She caught my puzzled face in the rearview mirror. She lowered the lipstick and gazed at me from under her lashes. “You took me to two different stores but I couldn’t find a purse to my liking.”
Her eyes locked onto mine in the mirror and lingered there awhile, waiting, and I understood that I had been made privy to a secret. She was putting my allegiance to the test. She was asking me to choose.
“I think maybe you visited three stores,” I said weakly.
She grinned. “Parfois je pense que tu es mon seul ami, Nabi.”
I blinked.
“It means ‘Sometimes I think you are my only friend.’ ”
She smiled radiantly at me, but it could not lift my sagging spirits.
The rest of that day, I set about my chores at half my normal speed and with a fraction of my customary enthusiasm. When the men came over for tea that night, one of them sang for us, but his song failed to cheer me. I felt as though I had been the one cuckolded. And I was sure that the hold she had on me had loosened at last.
But in the morning I rose and there it was, filling my living quarters once more, from floor to ceiling, seeping into the walls, saturating the air I breathed, like vapor. It was no use, Mr. Markos.
I cannot tell you when, precisely, the idea took hold. Perhaps it was the windy autumn morning I was serving tea to Nila, when I had stooped and was cutting for her a slice of roat cake, that from the radio sitting on her windowsill came a report that the coming winter of 1952 might prove even more brutal than the previous one. Perhaps it was earlier, the day I took her to the house with the bright pink walls, or perhaps earlier still, the time I held her hand in the car as she sobbed.
Whatever the timing, once the idea entered my head there was no purging it.
Let me say, Mr. Markos, that I proceeded with a mostly clean conscience, and with the conviction that my proposal was born of goodwill and honest intentions. Something that, though painful in the short term, would lead to a greater long-term good for all involved. But I had less honorable, self-serving motives as well. Chief among them this: that I would give Nila something no other man—not her husband, not the owner of that big pink house—could.
I spoke to Saboor first. In my defense, I will say that if I had thought Saboor would accept money from me, I gladly would have given it to him in lieu of this proposal. I knew he needed the money for he had told me of his struggles finding work. I would have borrowed an advance against my salary from Mr. Wahdati for Saboor to see his family through the winter. But Saboor, like many of my countrymen, had the affliction of pride, an affliction both misbegotten and unshakable. He would never take money from me. When he married Parwana, he even put an end to the small remittances I had been giving her. He was a man and he would provide for his own family. And he died doing just that, when he was not yet forty, collapsing one day while he was out harvesting a field of sugar beets somewhere near Baghlan. I heard he died with the beet hook still in his blistered, bleeding hands.
I was not a father and thus will make no pretense at understanding the anguished deliberations that led to Saboor’s decision. Nor was I privy to the discussions between the Wahdatis. Once I revealed the idea to Nila, I only asked that in her discussions with Mr. Wahdati she put forth the idea as her own and not mine. I knew that Mr. Wahdati would resist. I had never glimpsed in him a sliver of paternal instinct. In fact, I had wondered if Nila’s inability to bear children may have swayed his decision to marry her. Regardless, I steered clear of the tense atmosphere between the two. When I lay down to sleep at night, I saw only the sudden tears that had leaked from Nila’s eyes when I told her and how she had taken both my hands and gazed into me with gratitude and—I was sure of it—something quite like love. I thought only of the fact that I was offering her a gift that men with far greater prospects could not. I thought only of how thoroughly I had given myself over to her, and how happily. And I thought, hoped—foolishly, of course—that she may begin to see me as something more than the loyal servant.