Lexicography, that is the theory and practice of compiling dictionaries, is an important branch of applied linguistics. The fundamental paper in lexicographic theory was written by L.V. Shcherba as far back as 1940. A complete bibliography of the subject may be found in L.P. Stupin?s works. Lexicography has a common object of study with lexicology, both describe the vocabulary of a language. The essential difference between the two lies in the degree of systematisation and completeness each of them is able to achieve. Lexicology aims at systematisation revealing characteristic features of words. It cannot, however, claim any completeness as regards the units themselves, because the number of these units being very great, systematisation and completeness could not be achieved simultaneously. The province of lexicography, on the other hand, is the semantic, formal, and functional description of all individual words. Dictionaries aim at a more or less complete description, but in so doing cannot attain systematic treatment, so that every dictionary entry presents, as it were, an independent problem. Lexicologists sort and present their material in a sequence depending upon their views concerning the vocabulary system, whereas lexicographers have to arrange it most often according to a purely external characteristic, namely alphabetically.
It goes without saying that neither of these branches of linguistics could develop successfully without the other, their relationship being essentially that of theory and practice dealing with the same objects of reality. The term dictionary is used to denote a book listing words of a language with their meanings and often with data regarding pronunciation, usage and/or origin. There are also dictionaries that concentrate their attention upon only one of these aspects: pronouncing (phonetical) dictionaries (by Daniel Jones) and etymological dictionaries (by Walter Skeat, by Erik Partridge, ?The Oxford English Dictionary").
For dictionaries in which the words and their definitions belong to the same language the term unilingual or explanatory is used, whereas bilingual or translation dictionaries are those that explain words by giving their equivalents in another language.1 Multilingual or polyglot
1 The most important unilingual dictionaries of the English language are ?The Oxford English Dictionary?, A.S. Hornby?s dictionary, Webster?s, Funk and Wagnells, Random House and many more (see Recommended Reading at the end of the book).
dictionaries are not numerous, they serve chiefly the purpose of comparing synonyms and terminology in various languages. 1
Unilingual dictionaries are further subdivided with regard to the time. Diachronic dictionaries, of which ?The Oxford English Dictionary? is the main example, reflect the development of the English vocabulary by recording the history of form and meaning for every word registered. They may be contrasted to synchronic or descriptive dictionaries of current English concerned with present-day meaning and usage of words. 2 The boundary between the two is, however, not very rigid: that is to say, few dictionaries are consistently synchronic, chiefly, perhaps, because their methodology is not developed as yet, so that in many cases the two principles are blended. 3 Some synchronic dictionaries are at the same time historical when they represent the state of vocabulary at some past stage of its development. 4
Both bilingual and unilingual dictionaries can be general and special. General dictionaries represent the vocabulary as a whole with a degree of completeness depending upon the scope and bulk of the book in question. The group includes the thirteen volumes of ?The Oxford English Dictionary? alongside with any miniature pocket dictionary. Some general dictionaries may have very specific aims and still be considered general due to their coverage. They include, for instance, frequency dictionaries, i.e. lists of words, each of which is followed by a record of its frequency of occurrence in one or several sets of reading matter. 5 A rhyming dictionary is also a general dictionary, though arranged in inverse order, and so is a thesaurus in spite of its unusual arrangement. General dictionaries are contrasted to special dictionaries whose stated aim is to cover only a certain specific part of the vocabulary.
Special dictionaries may be further subdivided depending on whether the words are chosen according to the sphere of human activity in which they are used (technical dictionaries), the type of the units themselves (e. g. phraseological dictionaries) or the relationships existing between them (e. g. dictionaries of synonyms).
The first subgroup embraces highly specialised dictionaries of limited scope which may appeal to a particular kind of reader. They register and explain technical terms for various branches of knowledge, art and trade: linguistic, medical, technical, economical terms, etc. Unilingual books of this type giving definitions of terms are called
1 See, for example: Buck, Carl Darling. A Dictionary of Selected Synonyms in the Principal Indo-European Languages. Chicago, 1949.
2 Such as: Hornby A.S., Gatenby E.V., Wakefield H. The Advance Learner?s Dictionary of Current English. Oxford, 1948.
3 Cf.: The Concise Oxford Dictionary/Ed. by H.W. Fowler. Oxford, 1944.
4 Bosworth J. and Toller T. An Anglo-Saxon Dictionary. Oxford, 1882-1898; Kurath, Hans and Kuhn, Sherman M. Middle English Dictionary. Univ. of Michigan Press, 1952.
5 See, for instance: Thorndike E.L. and Lorge I. The Teacher?s Word-Book of 30,000 Words; West Michael. A General Service List of English Words. London, 1959; Eaton, Helen S. Semantic Frequency List of English, French, German and Spanish. Chicago, 1940; Kuccra, Henry] and Francis, W. Nelson. Computational Analysis of Present-Day American English. Brown Univ. Press, Providence, 1967.
18 ?. B. ??????? 273
glossaries. They are often prepared by boards or commissions specially appointed for the task of improving technical terminology and nomenclature.
The second subgroup deals with specific language units, i.e. with phraseology, abbreviations, neologisms, borrowings, surnames, toponyms, proverbs and. sayings, etc.
The third subgroup contains a formidable array of synonymic dictionaries that have been mentioned in the chapter on synonyms. Dictionaries recording the complete vocabulary of some author are called concordances,1 they should be distinguished from those that deal only with difficult words, i.e. glossaries. Taking up territorial considerations one comes across dialect dictionaries and dictionaries of Americanisms. The main types of dictionaries are classified in the accompanying table.