CUSTOMS AND TRADITIONS OF GREAT BRITAIN 3 page her mind, and, thinking that I was asleep, she got out of bed and was
walking up and down the room all night; at last she knelt down before
the ikon and prayed long and fervently and in the morning she told me
that she had decided.
"I have mentioned already that Pyotr Petrovitch is just setting off for
Petersburg, where he has a great deal of business, and he wants to open
a legal bureau. He has been occupied for many years in conducting civil
and commercial litigation, and only the other day he won an important
case. He has to be in Petersburg because he has an important case before
the Senate. So, Rodya dear, he may be of the greatest use to you, in
every way indeed, and Dounia and I have agreed that from this very day
you could definitely enter upon your career and might consider that
your future is marked out and assured for you. Oh, if only this comes to
pass! This would be such a benefit that we could only look upon it as a
providential blessing. Dounia is dreaming of nothing else. We have even
ventured already to drop a few words on the subject to Pyotr Petrovitch.
He was cautious in his answer, and said that, of course, as he could not
get on without a secretary, it would be better to be paying a salary to
a relation than to a stranger, if only the former were fitted for the
duties (as though there could be doubt of your being fitted!) but then
he expressed doubts whether your studies at the university would leave
you time for work at his office. The matter dropped for the time, but
Dounia is thinking of nothing else now. She has been in a sort of fever
for the last few days, and has already made a regular plan for
your becoming in the end an associate and even a partner in Pyotr
Petrovitch's business, which might well be, seeing that you are a
student of law. I am in complete agreement with her, Rodya, and share
all her plans and hopes, and think there is every probability of
realising them. And in spite of Pyotr Petrovitch's evasiveness, very
natural at present (since he does not know you), Dounia is firmly
persuaded that she will gain everything by her good influence over her
future husband; this she is reckoning upon. Of course we are careful
not to talk of any of these more remote plans to Pyotr Petrovitch,
especially of your becoming his partner. He is a practical man and might
take this very coldly, it might all seem to him simply a day-dream. Nor
has either Dounia or I breathed a word to him of the great hopes we have
of his helping us to pay for your university studies; we have not spoken
of it in the first place, because it will come to pass of itself,
later on, and he will no doubt without wasting words offer to do it of
himself, (as though he could refuse Dounia that) the more readily since
you may by your own efforts become his right hand in the office, and
receive this assistance not as a charity, but as a salary earned by your
own work. Dounia wants to arrange it all like this and I quite agree
with her. And we have not spoken of our plans for another reason, that
is, because I particularly wanted you to feel on an equal footing when
you first meet him. When Dounia spoke to him with enthusiasm about
you, he answered that one could never judge of a man without seeing
him close, for oneself, and that he looked forward to forming his own
opinion when he makes your acquaintance. Do you know, my precious
Rodya, I think that perhaps for some reasons (nothing to do with Pyotr
Petrovitch though, simply for my own personal, perhaps old-womanish,
fancies) I should do better to go on living by myself, apart, than with
them, after the wedding. I am convinced that he will be generous and
delicate enough to invite me and to urge me to remain with my daughter
for the future, and if he has said nothing about it hitherto, it is
simply because it has been taken for granted; but I shall refuse. I have
noticed more than once in my life that husbands don't quite get on with
their mothers-in-law, and I don't want to be the least bit in anyone's
way, and for my own sake, too, would rather be quite independent, so
long as I have a crust of bread of my own, and such children as you and
Dounia. If possible, I would settle somewhere near you, for the most
joyful piece of news, dear Rodya, I have kept for the end of my letter:
know then, my dear boy, that we may, perhaps, be all together in a
very short time and may embrace one another again after a separation of
almost three years! It is settled _for certain_ that Dounia and I are to
set off for Petersburg, exactly when I don't know, but very, very soon,
possibly in a week. It all depends on Pyotr Petrovitch who will let us
know when he has had time to look round him in Petersburg. To suit his
own arrangements he is anxious to have the ceremony as soon as possible,
even before the fast of Our Lady, if it could be managed, or if that is
too soon to be ready, immediately after. Oh, with what happiness I shall
press you to my heart! Dounia is all excitement at the joyful thought
of seeing you, she said one day in joke that she would be ready to marry
Pyotr Petrovitch for that alone. She is an angel! She is not writing
anything to you now, and has only told me to write that she has so much,
so much to tell you that she is not going to take up her pen now, for
a few lines would tell you nothing, and it would only mean upsetting
herself; she bids me send you her love and innumerable kisses. But
although we shall be meeting so soon, perhaps I shall send you as much
money as I can in a day or two. Now that everyone has heard that Dounia
is to marry Pyotr Petrovitch, my credit has suddenly improved and I know
that Afanasy Ivanovitch will trust me now even to seventy-five roubles
on the security of my pension, so that perhaps I shall be able to send
you twenty-five or even thirty roubles. I would send you more, but I am
uneasy about our travelling expenses; for though Pyotr Petrovitch has
been so kind as to undertake part of the expenses of the journey, that
is to say, he has taken upon himself the conveyance of our bags and big
trunk (which will be conveyed through some acquaintances of his), we
must reckon upon some expense on our arrival in Petersburg, where we
can't be left without a halfpenny, at least for the first few days. But
we have calculated it all, Dounia and I, to the last penny, and we see
that the journey will not cost very much. It is only ninety versts from
us to the railway and we have come to an agreement with a driver we
know, so as to be in readiness; and from there Dounia and I can travel
quite comfortably third class. So that I may very likely be able to send
to you not twenty-five, but thirty roubles. But enough; I have covered
two sheets already and there is no space left for more; our whole
history, but so many events have happened! And now, my precious Rodya,
I embrace you and send you a mother's blessing till we meet. Love Dounia
your sister, Rodya; love her as she loves you and understand that she
loves you beyond everything, more than herself. She is an angel and you,
Rodya, you are everything to us--our one hope, our one consolation. If
only you are happy, we shall be happy. Do you still say your prayers,
Rodya, and believe in the mercy of our Creator and our Redeemer? I am
afraid in my heart that you may have been visited by the new spirit of
infidelity that is abroad to-day; If it is so, I pray for you. Remember,
dear boy, how in your childhood, when your father was living, you used
to lisp your prayers at my knee, and how happy we all were in those
days. Good-bye, till we meet then--I embrace you warmly, warmly, with
many kisses.
"Yours till death,
"PULCHERIA RASKOLNIKOV."
Almost from the first, while he read the letter, Raskolnikov's face was
wet with tears; but when he finished it, his face was pale and distorted
and a bitter, wrathful and malignant smile was on his lips. He laid his
head down on his threadbare dirty pillow and pondered, pondered a long
time. His heart was beating violently, and his brain was in a turmoil.
At last he felt cramped and stifled in the little yellow room that was
like a cupboard or a box. His eyes and his mind craved for space. He
took up his hat and went out, this time without dread of meeting
anyone; he had forgotten his dread. He turned in the direction of the
Vassilyevsky Ostrov, walking along Vassilyevsky Prospect, as though
hastening on some business, but he walked, as his habit was, without
noticing his way, muttering and even speaking aloud to himself, to the
astonishment of the passers-by. Many of them took him to be drunk.
CHAPTER IV
His mother's letter had been a torture to him, but as regards the chief
fact in it, he had felt not one moment's hesitation, even whilst he was
reading the letter. The essential question was settled, and irrevocably
settled, in his mind: "Never such a marriage while I am alive and
Mr. Luzhin be damned!" "The thing is perfectly clear," he muttered
to himself, with a malignant smile anticipating the triumph of his
decision. "No, mother, no, Dounia, you won't deceive me! and then they
apologise for not asking my advice and for taking the decision without
me! I dare say! They imagine it is arranged now and can't be broken
off; but we will see whether it can or not! A magnificent excuse:
'Pyotr Petrovitch is such a busy man that even his wedding has to be in
post-haste, almost by express.' No, Dounia, I see it all and I know what
you want to say to me; and I know too what you were thinking about, when
you walked up and down all night, and what your prayers were like before
the Holy Mother of Kazan who stands in mother's bedroom. Bitter is
the ascent to Golgotha.... Hm... so it is finally settled; you have
determined to marry a sensible business man, Avdotya Romanovna, one
who has a fortune (has _already_ made his fortune, that is so much
more solid and impressive) a man who holds two government posts and who
shares the ideas of our most rising generation, as mother writes, and
who _seems_ to be kind, as Dounia herself observes. That _seems_ beats
everything! And that very Dounia for that very '_seems_' is marrying
him! Splendid! splendid!
"... But I should like to know why mother has written to me about 'our
most rising generation'? Simply as a descriptive touch, or with the idea
of prepossessing me in favour of Mr. Luzhin? Oh, the cunning of them!
I should like to know one thing more: how far they were open with one
another that day and night and all this time since? Was it all put into
_words_, or did both understand that they had the same thing at heart
and in their minds, so that there was no need to speak of it aloud, and
better not to speak of it. Most likely it was partly like that, from
mother's letter it's evident: he struck her as rude _a little_, and
mother in her simplicity took her observations to Dounia. And she was
sure to be vexed and 'answered her angrily.' I should think so! Who
would not be angered when it was quite clear without any naive questions
and when it was understood that it was useless to discuss it. And why
does she write to me, 'love Dounia, Rodya, and she loves you more than
herself'? Has she a secret conscience-prick at sacrificing her daughter
to her son? 'You are our one comfort, you are everything to us.' Oh,
mother!"
His bitterness grew more and more intense, and if he had happened to
meet Mr. Luzhin at the moment, he might have murdered him.
"Hm... yes, that's true," he continued, pursuing the whirling ideas that
chased each other in his brain, "it is true that 'it needs time and care
to get to know a man,' but there is no mistake about Mr. Luzhin. The
chief thing is he is 'a man of business and _seems_ kind,' that was
something, wasn't it, to send the bags and big box for them! A kind man,
no doubt after that! But his _bride_ and her mother are to drive in a
peasant's cart covered with sacking (I know, I have been driven in
it). No matter! It is only ninety versts and then they can 'travel very
comfortably, third class,' for a thousand versts! Quite right, too. One
must cut one's coat according to one's cloth, but what about you, Mr.
Luzhin? She is your bride.... And you must be aware that her mother has
to raise money on her pension for the journey. To be sure it's a matter
of business, a partnership for mutual benefit, with equal shares and
expenses;--food and drink provided, but pay for your tobacco. The
business man has got the better of them, too. The luggage will cost less
than their fares and very likely go for nothing. How is it that they
don't both see all that, or is it that they don't want to see? And
they are pleased, pleased! And to think that this is only the first
blossoming, and that the real fruits are to come! But what really
matters is not the stinginess, is not the meanness, but the _tone_
of the whole thing. For that will be the tone after marriage, it's a
foretaste of it. And mother too, why should she be so lavish? What will
she have by the time she gets to Petersburg? Three silver roubles or
two 'paper ones' as _she_ says.... that old woman... hm. What does
she expect to live upon in Petersburg afterwards? She has her reasons
already for guessing that she _could not_ live with Dounia after the
marriage, even for the first few months. The good man has no doubt let
slip something on that subject also, though mother would deny it: 'I
shall refuse,' says she. On whom is she reckoning then? Is she counting
on what is left of her hundred and twenty roubles of pension when
Afanasy Ivanovitch's debt is paid? She knits woollen shawls and
embroiders cuffs, ruining her old eyes. And all her shawls don't add
more than twenty roubles a year to her hundred and twenty, I know
that. So she is building all her hopes all the time on Mr. Luzhin's
generosity; 'he will offer it of himself, he will press it on me.'
You may wait a long time for that! That's how it always is with these
Schilleresque noble hearts; till the last moment every goose is a swan
with them, till the last moment, they hope for the best and will see
nothing wrong, and although they have an inkling of the other side of
the picture, yet they won't face the truth till they are forced to; the
very thought of it makes them shiver; they thrust the truth away with
both hands, until the man they deck out in false colours puts a fool's
cap on them with his own hands. I should like to know whether Mr. Luzhin
has any orders of merit; I bet he has the Anna in his buttonhole and
that he puts it on when he goes to dine with contractors or merchants.
He will be sure to have it for his wedding, too! Enough of him, confound
him!
"Well,... mother I don't wonder at, it's like her, God bless her, but
how could Dounia? Dounia darling, as though I did not know you! You were
nearly twenty when I saw you last: I understood you then. Mother writes
that 'Dounia can put up with a great deal.' I know that very well. I
knew that two years and a half ago, and for the last two and a half
years I have been thinking about it, thinking of just that, that 'Dounia
can put up with a great deal.' If she could put up with Mr. Svidrigailov
and all the rest of it, she certainly can put up with a great deal. And
now mother and she have taken it into their heads that she can put up
with Mr. Luzhin, who propounds the theory of the superiority of
wives raised from destitution and owing everything to their husband's
bounty--who propounds it, too, almost at the first interview. Granted
that he 'let it slip,' though he is a sensible man, (yet maybe it
was not a slip at all, but he meant to make himself clear as soon as
possible) but Dounia, Dounia? She understands the man, of course, but
she will have to live with the man. Why! she'd live on black bread
and water, she would not sell her soul, she would not barter her moral
freedom for comfort; she would not barter it for all Schleswig-Holstein,
much less Mr. Luzhin's money. No, Dounia was not that sort when I knew
her and... she is still the same, of course! Yes, there's no denying,
the Svidrigailovs are a bitter pill! It's a bitter thing to spend one's
life a governess in the provinces for two hundred roubles, but I know
she would rather be a nigger on a plantation or a Lett with a German
master than degrade her soul, and her moral dignity, by binding herself
for ever to a man whom she does not respect and with whom she has
nothing in common--for her own advantage. And if Mr. Luzhin had been of
unalloyed gold, or one huge diamond, she would never have consented to
become his legal concubine. Why is she consenting then? What's the
point of it? What's the answer? It's clear enough: for herself, for her
comfort, to save her life she would not sell herself, but for someone
else she is doing it! For one she loves, for one she adores, she will
sell herself! That's what it all amounts to; for her brother, for her
mother, she will sell herself! She will sell everything! In such cases,
'we overcome our moral feeling if necessary,' freedom, peace, conscience
even, all, all are brought into the market. Let my life go, if only my
dear ones may be happy! More than that, we become casuists, we learn
to be Jesuitical and for a time maybe we can soothe ourselves, we can
persuade ourselves that it is one's duty for a good object. That's just
like us, it's as clear as daylight. It's clear that Rodion Romanovitch
Raskolnikov is the central figure in the business, and no one else. Oh,
yes, she can ensure his happiness, keep him in the university, make him
a partner in the office, make his whole future secure; perhaps he may
even be a rich man later on, prosperous, respected, and may even end his
life a famous man! But my mother? It's all Rodya, precious Rodya, her
first born! For such a son who would not sacrifice such a daughter! Oh,
loving, over-partial hearts! Why, for his sake we would not shrink even
from Sonia's fate. Sonia, Sonia Marmeladov, the eternal victim so long
as the world lasts. Have you taken the measure of your sacrifice, both
of you? Is it right? Can you bear it? Is it any use? Is there sense in
it? And let me tell you, Dounia, Sonia's life is no worse than life with
Mr. Luzhin. 'There can be no question of love,' mother writes. And what
if there can be no respect either, if on the contrary there is aversion,
contempt, repulsion, what then? So you will have to 'keep up your
appearance,' too. Is not that so? Do you understand what that smartness
means? Do you understand that the Luzhin smartness is just the same
thing as Sonia's and may be worse, viler, baser, because in your case,
Dounia, it's a bargain for luxuries, after all, but with Sonia it's
simply a question of starvation. It has to be paid for, it has to be
paid for, Dounia, this smartness. And what if it's more than you can
bear afterwards, if you regret it? The bitterness, the misery, the
curses, the tears hidden from all the world, for you are not a Marfa
Petrovna. And how will your mother feel then? Even now she is uneasy,
she is worried, but then, when she sees it all clearly? And I? Yes,
indeed, what have you taken me for? I won't have your sacrifice, Dounia,
I won't have it, mother! It shall not be, so long as I am alive, it
shall not, it shall not! I won't accept it!"
He suddenly paused in his reflection and stood still.
"It shall not be? But what are you going to do to prevent it? You'll
forbid it? And what right have you? What can you promise them on your
side to give you such a right? Your whole life, your whole future, you
will devote to them _when you have finished your studies and obtained a
post_? Yes, we have heard all that before, and that's all _words_, but
now? Now something must be done, now, do you understand that? And
what are you doing now? You are living upon them. They borrow on their
hundred roubles pension. They borrow from the Svidrigailovs. How are
you going to save them from Svidrigailovs, from Afanasy Ivanovitch
Vahrushin, oh, future millionaire Zeus who would arrange their lives for
them? In another ten years? In another ten years, mother will be blind
with knitting shawls, maybe with weeping too. She will be worn to a
shadow with fasting; and my sister? Imagine for a moment what may have
become of your sister in ten years? What may happen to her during those
ten years? Can you fancy?"
So he tortured himself, fretting himself with such questions, and
finding a kind of enjoyment in it. And yet all these questions were not
new ones suddenly confronting him, they were old familiar aches. It was
long since they had first begun to grip and rend his heart. Long, long
ago his present anguish had its first beginnings; it had waxed and
gathered strength, it had matured and concentrated, until it had taken
the form of a fearful, frenzied and fantastic question, which tortured
his heart and mind, clamouring insistently for an answer. Now his
mother's letter had burst on him like a thunderclap. It was clear
that he must not now suffer passively, worrying himself over unsolved
questions, but that he must do something, do it at once, and do it
quickly. Anyway he must decide on something, or else...
"Or throw up life altogether!" he cried suddenly, in a frenzy--"accept
one's lot humbly as it is, once for all and stifle everything in
oneself, giving up all claim to activity, life and love!"
"Do you understand, sir, do you understand what it means when you have
absolutely nowhere to turn?" Marmeladov's question came suddenly into
his mind, "for every man must have somewhere to turn...."
He gave a sudden start; another thought, that he had had yesterday,
slipped back into his mind. But he did not start at the thought
recurring to him, for he knew, he had _felt beforehand_, that it must
come back, he was expecting it; besides it was not only yesterday's
thought. The difference was that a month ago, yesterday even, the
thought was a mere dream: but now... now it appeared not a dream at all,
it had taken a new menacing and quite unfamiliar shape, and he suddenly
became aware of this himself.... He felt a hammering in his head, and
there was a darkness before his eyes.
He looked round hurriedly, he was searching for something. He wanted
to sit down and was looking for a seat; he was walking along the K----
Boulevard. There was a seat about a hundred paces in front of him. He
walked towards it as fast he could; but on the way he met with a little
adventure which absorbed all his attention. Looking for the seat, he had
noticed a woman walking some twenty paces in front of him, but at first
he took no more notice of her than of other objects that crossed his
path. It had happened to him many times going home not to notice the
road by which he was going, and he was accustomed to walk like that. But
there was at first sight something so strange about the woman in front
of him, that gradually his attention was riveted upon her, at first
reluctantly and, as it were, resentfully, and then more and more
intently. He felt a sudden desire to find out what it was that was so
strange about the woman. In the first place, she appeared to be a girl
quite young, and she was walking in the great heat bareheaded and with
no parasol or gloves, waving her arms about in an absurd way. She had
on a dress of some light silky material, but put on strangely awry, not
properly hooked up, and torn open at the top of the skirt, close to the
waist: a great piece was rent and hanging loose. A little kerchief was
flung about her bare throat, but lay slanting on one side. The girl was
walking unsteadily, too, stumbling and staggering from side to side. She
drew Raskolnikov's whole attention at last. He overtook the girl at the
seat, but, on reaching it, she dropped down on it, in the corner;
she let her head sink on the back of the seat and closed her eyes,
apparently in extreme exhaustion. Looking at her closely, he saw at once
that she was completely drunk. It was a strange and shocking sight. He
could hardly believe that he was not mistaken. He saw before him the
face of a quite young, fair-haired girl--sixteen, perhaps not more than
fifteen, years old, pretty little face, but flushed and heavy looking
and, as it were, swollen. The girl seemed hardly to know what she was
doing; she crossed one leg over the other, lifting it indecorously, and
showed every sign of being unconscious that she was in the street.
Raskolnikov did not sit down, but he felt unwilling to leave her,
and stood facing her in perplexity. This boulevard was never much
frequented; and now, at two o'clock, in the stifling heat, it was quite
deserted. And yet on the further side of the boulevard, about fifteen
paces away, a gentleman was standing on the edge of the pavement. He,
too, would apparently have liked to approach the girl with some object
of his own. He, too, had probably seen her in the distance and had
followed her, but found Raskolnikov in his way. He looked angrily at
him, though he tried to escape his notice, and stood impatiently biding
his time, till the unwelcome man in rags should have moved away. His
intentions were unmistakable. The gentleman was a plump, thickly-set
man, about thirty, fashionably dressed, with a high colour, red lips and
moustaches. Raskolnikov felt furious; he had a sudden longing to insult
this fat dandy in some way. He left the girl for a moment and walked
towards the gentleman.
"Hey! You Svidrigailov! What do you want here?" he shouted, clenching
his fists and laughing, spluttering with rage.
"What do you mean?" the gentleman asked sternly, scowling in haughty
astonishment.
"Get away, that's what I mean."
"How dare you, you low fellow!"
He raised his cane. Raskolnikov rushed at him with his fists, without
reflecting that the stout gentleman was a match for two men like
himself. But at that instant someone seized him from behind, and a
police constable stood between them.
"That's enough, gentlemen, no fighting, please, in a public place. What
do you want? Who are you?" he asked Raskolnikov sternly, noticing his
rags.
Raskolnikov looked at him intently. He had a straight-forward, sensible,
soldierly face, with grey moustaches and whiskers.
"You are just the man I want," Raskolnikov cried, catching at his arm.
"I am a student, Raskolnikov.... You may as well know that too," he
added, addressing the gentleman, "come along, I have something to show
Date: 2014-12-29; view: 784
|