![]() CATEGORIES: BiologyChemistryConstructionCultureEcologyEconomyElectronicsFinanceGeographyHistoryInformaticsLawMathematicsMechanicsMedicineOtherPedagogyPhilosophyPhysicsPolicyPsychologySociologySportTourism |
there were tears of joy and laughter, people shoutedAnd man will live for evermore, because of Christmas Day.
Long time ago in Bethlehem, so the Holy Bible said, Mary's boy child Jesus Christ, was born on Christmas Day.
Hark, now hear the angels sing, a king was born today, And man will live for evermore, because of Christmas Day. Mary's boy child Jesus Christ, was born on Christmas Day.
While shepherds watch their flocks by night, They see a bright new shining star, They hear a choir sing a song, the music seemed to come from afar.
Hark, now hear the angels sing, a king was born today, And man will live for evermore, because of Christmas Day.
For a moment the world was aglow, all the bells rang out There were tears of joy and laughter, people shouted "let everyone know, there is hope for all to find peace".
Now Joseph and his wife, Mary, came to Bethlehem that night, They found no place to bear her child, not a single room was in sight.
And then they found a little nook in a stable all forlorn, and in a manger cold and dark, Mary's little boy was born.
Hark, now hear the angels sing, a king was born today, And man will live for evermore, because of Christmas Day. Mary's boy child Jesus Christ, was born on Christmas Day.
Oh a moment still worth was a glow, all the bells rang out there were tears of joy and laughter, people shouted "let everyone know, there is hope for all to find peace".
Oh My Lord
Oh my Lord You sent your son to save us Oh my Lord Your very self you gave us Oh my Lord That sin may not enslave us And love may reign once more
Oh my Lord when in the crib they found him Oh my Lord A golden halo crowned him Oh my Lord They gathered all around him To see him and adore
(This day will live forever) Oh my Lord (So praise the Lord) They had become to doubt you Oh my Lord (He is the truth forever) What did they know about you Oh my Lord (So praise the Lord) But they were lost without you They needed you so bad (His light is shining on us)
Oh my Lord (So praise the Lord) with the child's adoration Oh my lord (He is a personation) There came great jubilation Oh my Lord (So praise the Lord) And full of admiration They realized what they had (until the sun falls from the sky)
Oh my Lord (Oh praise the Lord) You sent your son to save us Oh my Lord (This day will live forever) Your very self you gave us Oh my Lord (So praise the Lord) That sin may not enslave us And love may reign once more
Silent night, Holy night Silent night, Holy night Silent night, Holy night Hark how the bells, Christmas is here, Ding-dong ding-dong One seems to hear Oh how they pound, Gaily they ring Merry, Merry, Merry, Merry Christmas, On on they send, Ding-dong ding-dong Carol of the Bells" is a popular Christmas carol, composed by Mykola Leontovych with lyrics by Peter J. Wilhousky. The song is based on a folk chant known in Ukrainian as "Shchedryk". Wilhousky's lyrics are copyrighted, although the original musical composition is not. The song is based on a traditional folk chant. It was associated with the coming New Year which, in pre-Christian Ukraine, was originally celebrated with the coming of spring in April. (This explains the reason why the original Ukrainian text speaks about a swallow returning and lambs being born.) With the introduction of Christianity to Ukraine, and the adoption of the Julian calendar, the celebration of the New Year was moved from April to January, and the holiday with which the chant was originally associated became the Feast of Epiphany (also known in Ukrainian as Shchedry vechir). The songs sung for this celebration are known as Schedrivky. The original Ukrainian text tells the tale of a swallow flying into a household to proclaim the plentiful and bountiful year that the family will have.[1] The title is derived from the Ukrainian word for "bountiful". The period for the birth of animals and the return of swallows to Ukraine, however, does not correspond to the current calendar season of winter. It was introduced to Western audiences by the Ukrainian National Chorus during its concert tour of Europe and the Americas, where it premiered in the United States on October 5, 1921 at Carnegie Hall.[2] A copyrighted English text was created by Peter Wilhousky in the 1930s,[citation needed] and since then it has been performed and sung during the Christmas season.
Date: 2015-12-11; view: 840 |