Du point de vue historique l'article partitif est formé de la préposition de ayant une valeur partitive et de l'article défini. Mais depuis 16 c. la préposition de a perdu sa valeur partitive et s'est fondu avec l'article. En disant du pain, du vin, de la viande, de la farine, de l'eau, de l'huile on désigne la matière prise dans un sens indéterminé. L'article partitif sert à nommer la matière et à désigner une quantité indéterminée de cette matière. C'est du café? - Ce n'est pas du café, c'est du thé. C'est du beurre, ce n'est pas du margarine. Buvez-vous du vin? - Non, ce n'est pas du vin, c'est du jus de raisin. C'est du tabac.
L'article défini s'emploie avec les noms de matière, si la matière est prise dans toute sa totalité. Le café est cher. Le vin rouge est utile. La craie est indispensable dans la classe pendant le cours.
Les cas d'emploi de l'article partitif avec la valeur de quantité indéterminée.
1. L'article partitif a la même valeur grammaticale de quantité indéterminée devant les noms désignant les notions abstraites. Elle avait de l'ordre, de la méthode, de la discrétion скромность, de l’honnêteté.
2. L'article partitif avec cette valeur s'emploie devant les noms non-nombrables qui désignent la matière. Acheter du pain, du riz, de la farine, extraire du minerai de fer добывать железную руду, avoir de l'argent, avoir de la (petite) monnaie.
3. Avec cette valeur l'article partitif s'emploie devant les notions abstraites. Avoir du courage, du cœur, de la patience, du goût, du talent, du sang-froid, de la fidélité, du succès, de la chance. Mais: Il aura la patience de lire ce livre. Elle a une grande patience. La patience est une bonne qualité.
4. L'article partitif est employé devant les noms ayant le sens collectif: volaille, gibier, monde, foule. Il y a du gibier dans ce forêt. Il est venu du monde.
5. L'article partitif est employé devant les noms – des objets uniques faisant parti de locutions impersonnelles pour marquer de différents phénomènes de la nature. Il fait du vent. Il fait du soleil. Il fait du brouillard.
6. L'article partitif est employé devant les noms propres de compositeurs, d'écrivains pour désigner les œuvres. Il jouait du Tchaïkovski, du Chopin.
7. L'article partitif est employé dans les expressions figées surtout avec le verbe faire. Faire du ski, de la gymnastique, du vélo, du théâtre, de la politique, du cinéma, du français. Se faire du mauvais sang = se faire de la bile нервничать беспокоиться расстраиваться, портить себе кровь, волноваться; раздражаться.
8. L'article partitif devant les noms peut désigner quelques traits de ressemblance. Il y a en lui du héros. Il y a en lui du poète в нём есть что-то от поэта. Il y a en lui du grand homme в нём есть какое-то величие.
9. L'article partitif s'emploie devant les noms d'animaux pour exprimer la matière. Un veau – du veau, un mouton – du mouton. Avoir du chien быть с изюминкой, с огоньком.
10. L'article partitif s'emploie devant les noms nombrables dans les phrases exclamatives pour exprimer l'intensité d'une qualité.Ça, c'est du magasin! Вот это магазин! Ça, c'est de la voiture! Вот так автомобиль!
La pratique. Il me faut du beurre et de la farine = J'ai besoin de beurre et de farine. Le matin elle prend du café. As-tu mis du sucre dans mon thé? C'est du fromage. Ce n'est du fromage, c'est du fromage blanc. Il y a en lui de l'enfant. Le moteur fait du bruit. Tout le dimanche nous avons fait du bateau. Il fait de la musique et du théâtre. J'ai une soif (J'ai une de ces soifs), je boirai de l'eau minérale. Il a du caractère, de l’énergie et du courage. Jacques a apporté du champagne. As-tu mangé de l'ail? Les enfants ont de l'imagination, beaucoup d'imagination. Dans cette région on extrait du charbon, du pétrole. Prends de l'aspirine, si tu as la fièvre. J'ai du travail ce soir. Je cherche du travail. Avez-vous trouvé du travail? Il a eu de la chance dans cette affaire. Pour apprendre une lange étrangère, il faut de la patience, de l'assiduité, de la persévérance (упорство). J'ai de la confiance en lui. En regardant les enfants, elle éprouvait de la pitié, de l’inquiétude, de la tendresse. Il avait de l'ironie dans ses yeux. As-tu de l'argent? C'est de la folie. C'est fait avec du talent. Cette péniche-ci transporte de la sable et celle-là transporte du bois. Les touristes ont fait du feu (mais: faire feu стрелять, выстрелить). Il y avait de la colère dans ses paroles. Il y a de la femme dans tout Français.
On lui a coupé les cheveux. On lui a coupé ses cheveux bouclés. Elle a croisé les bras/ les mains. Elle a croisé ses mains fines/ ses doigts minces. Il a ouvert la bouche. Il a ouvert sa petite bouche et a commencé à parler. Il a haussé les épaules. Il a haussé ses épaules imposants. Elle m'a désigné des yeux l'homme que je cherchait. Quelqu’un m'a poussé du coude. Il a pressé le bouton du doigt. Elle a hoché la tête et a dit: Vous ne vous repentez pas?
J'aime le fromage. Les Français mangent beaucoup de fromage. Les Français ne mangent pas de fromage au petit déjeuner. Fais-moi une tartine au fromage. J'ai acheté un morceau de fromage. Le fromage est très utile, il contient du calcium. Mais attention, il contient aussi beaucoup de graisse (matière graisse). On a du fromage? - Non, on n'en a pas. Les Français disent: un repas sans vin c'est comme une journée sans soleil et un repas sans fromage c'est comme une jolie fille qui n'a qu'un œil. J'ai acheté du chèvre какое-то количество козьего сыра. J'ai acheté un chèvre головка козьего сыра. J'ai acheté une chèvre козу.
L'argent ne fait pas le bonheur. Où as-tu mis l'argent? - L'argent est sur la table. J'ai besoin d'argent = Il me faut de l'argent. Il a gagné beaucoup d'argent et s'est payé une moto. Maman, donne-moi de l'argent. Les jeunes travaillent afin de gagner de l'argent de poche. Prête-moi de l'argent. - Je n'ai plus d'argent. Il a gagné un argent fou/ un fol argent. Papa demande à Maman où passe l'argent. Il cherche un travail bien rémunéré. Il est mécontent de son travail peu rémunéré.
Ça fait déjà trois mois que je cherche du travail, mais sans succès. J'ai besoin de travail/ d'un travail. Je ne peux pas aller avec vous, j'ai du travail ce week-end. Mets-toi au travail! C'est grand temps qu'on reprenne le travail. Il est d'accord à tout travail. Je trouverai un travail/ un boulot qui me plairait/ qui me plaise.
J'aime le café au lait. Je n'aime pas le café froid. Tous les jours dans l'après-midi elle prend une tasse de café dans ce troquet. Le café en grains est plus bon utile pour la santé que le café soluble/ instantané. Le café crème, c'est un vrai plaisir. L'odeur du café était partout. Tu prends du café? - Non, ce n'est pas du café, c'est du thé. Je ne bois pas du vin (maintenant), je bois du jus de pomme. Ne prends pas de la viande, prends du poisson. Ne lui donne pas de conseils, tu sais qu'il n'accepte pas les conseils.
Le temps d'un éclaire Valéry ressembla à Carole. Une Carole qui se serait fait teindre en blond. Parmi les tableaux il y a un Matisse et un Renoir. C'était un Paris inconnu. Il y a du Rimbaud dans ces poésies. La Moscou d'aujourd'hui, le Paris d'avant-guerre.
La théorie. L'article défini s'emploie devant le complément du verbe avoir exprimé par le nom s'il suivi immédiatement d'une épithète. Elle avait la peau éclatante, les cheveux roux. L'article indéfini s'impose devant le nom-complément du verbe avoir précédé par d'un adjectif-épithète. La fillette avait une petite bouche et de grands yeux. Elle avait les yeux bleus Глаза у неё были голубые. Elle avait des yeux bleus У неё были голубые глаза.
En russe le tour participial qui se compose d'un verbe et d'un nom qui désigne un parti du corps a pour équivalent en français une construction sans verbe qui se compose seulement d'un nom plus un substantif désignant telle ou telle circonstance. Il a marché, les mains dans les poches. Les mains derrière le dos, il marchait de long en large dans la chambre. La tête haute, il est entré en scène. Les yeux baissés, elle a demandé pardon. Les bras ballottants, il a couru à ma rencontre. Une lampe à la main, il a cherché la porte d'entrée. La main dans la main, ils suivaient le sentier. Les coudes sur la table, elle écoutait la radio. La tête sur l’oreiller, il s'est endormi tout de suite.
Les pays.
féminin: la France, la Croatie, la Hongrie, la Thaïlande, l’Égypte, l'Autriche, la Turquie, l’Allemagne, la Tunisie, la Hollande, la Suède, la Belgique, la Chine, la Norvège, la Roumanie, la Suisse, l'Italie, la Serbie, la Pologne, la Grande Bretagne, la Grèce, l'Inde.
masculin: le Mexique, le Cambodge, le Zaïre, le Mozambique, le Zimbabwe, le Chili, le Monténégro, le Canada, le Maroc, le Danemark, le Vietnam, l'Afghanistan, le Japon, le Luxembourg, le Portugal, le Pérou, le Liban, l'Irak, le Brésil.
pluriel: les Pays-Bas, les États-Unis.
sans article: Israël m, Cuba, Haïti m, Oman, Monaco, Chypre, Malt, Porto Rico Пуэрто-Рико.
Les noms de pays, de continents ou de régions qui sont féminins et les noms de pays masculins commençant par une voyelle sont employés avec la préposition en. Pour les noms de pays masculins et les noms au pluriel s'emploient avec la préposition à qui se contactent avec l'article défini. Les noms de pays qui s'emploient sans article sont utilisés avec la préposition à après le verbe: aller à Monaco, écrire à Israël, exporter à Cuba.
Si le nom de pays est accompagné d'une épithète ou d'un complément, on emploie au lieu de à en la préposition dans: en France mais dans la France d'aujourd'hui, au Canada mais dans le Canada français.
L'article est supprimé après la préposition de devant les noms féminins de pays, de continents, de provinces, ainsi que devant les noms masculins commençant par une voyelle. Mais l'article est conservé devant les noms masculins commençant par une consonne et les noms au pluriel.
Vivre, habiter, résider, aller, se rendre, arriver, séjourner, livrer, faire parvenir, envoyer, expédier, exporter, écrire (où?) → en/ à+le les
au Mexique, au Brésil, aux Pays-Bas
Mais: en France, en Russie, en Chine, en Asie, en Amérique Latine, en Irak, en Iran, en Orient, en Ouzbékistan
Venir, revenir, emporter, partir, retourner, arriver, au retour de, en provenance de, provenir de, importer de, recevoir, écrire (d'où?) → de
de France, de Russie, de Normandie, d'Irak,
du Canada, du Danemark, des États-Unis
se rendre au Danemark, arriver au Japon, vivre en Croatie, se rendre à Cuba, passer des vacances au Monténégro, exporter au Vietnam, immigrer à Israël, immigrer au Canada, venir de Russie, revenir du Japon, arriver du Brésil, importer de Bulgarie, retourner des États-Unis
D’où venez-vous? - Je suis venu de Russie.
Après certains noms géographiques tels que les villes, les ports, les routes, les fleuves, les côtes, les volcans on emploie les noms de pays sans article: les villes de France, les côtes d'Afrique, les volcans d'Italie, les villes du Canada, les routes des États-Unis, les ports du Japon. Mais après les noms le climat, le relief, les plaines, les frontières, le territoire, le nord, le sud, l'est, l’ouest vous conservez l’article: le climat de la France, le relief du Mexique, les plaines de la Russie.
Après les noms désignant les produits spécifiques de tel pays ou tel région et après le mot produit lui-même + les noms désignant toute sorte d’entreprises et d'installation industriels, on applique les mêmes règles qu’après les verbes qui répondent à la question où? (provenance): les vins de France, les vins de Champagne, le pétrole de Russie, le gaz de Sibérie, le bois de Russie, le café du Brésil, le charbon de Lorraine Лотарингия, la laine d'Australie. Mais: la production de la France, la production de la Russie.
Les mêmes règles sont appliqués après les noms désignant les institutions, les organisations politiques, sociales et autres, ainsi que les gens appartenant à ces organisations et les profession tel que l'ambassade – ambassadeur, le ministère – ministre, le consulat – consul, l'empereur, le roi – la reine. L'ambassade d'Irak, le consulat de France, le reine d'Angleterre, l'empereur du Japon, le roi de Belgique, le ministre des affaires étrangères des États-Unis. Mais: le président de la France.
Après les noms le peuple, la jeunesse, les travailleurs, les mineurs, les noms qui désignent professions, métiers, occupations sociales, ainsi que les noms le pays, la province, le royaume, l'empire, la guerre, la campagne, la bataille on applique les mêmes règles: les mineurs de Lorraine, les mineurs d'Ukraine, les travailleurs de France, les province de France, le royaume de Belgique, la guerre d’Afghanistan, la guerre d'Espagne, la guerre du Vietnam.
Les villes.
avec l'article défini: Les Andelys, Le Caire, La Havane (à Cuba), Le Havre en Normandie, La Haye Гаага Нидерланды, La Mecque en Arabie saoudite, La Rochelle.
Les montagnes.
Les Alpes, les Pyrénées, le Jura, les Vosges, le Massif central, les Ardennes, l'Oural, les Carpates, l'Himalaya, les Andes
Les fleuves.
La Seine, le Rhône, la Garonne, la Loire, la Saône, la Meuse, la Volga, la Néva, la Léna, l'Irtych, l'Amour, la Tibre, la Tamise, le Danube, la Vistule, la Desna, l'Amazone, le Mississippi, le Pô, le Nil, l'Euphrate, la Moskova.
Les îles.
Avec l'article:
1. les noms de grandes îles européennes: la Corse, la Sardaigne Сардиния, la Sicile.
2. les noms d'archipels группа островов: les Antilles Антильские острова (la Guadeloupe, la Martinique Мартиника, Saint-Barthélemy, la Barbade), les Baléares Балеарские острова (Majorque Майорка, Minorque, Ibiza), les Seychelles (Mahé, Praslin, La Digue), les Maldives (Malé), l'archipel des Mascareignes = les Mascareignes (la Réunion, Maurice Маврикий, l’île Rodrigues), les Comores f Коморские острова (Mayotte Майотта), les Bahamas, l'îles Bismarck (la Nouvelle-Irlande, la Nouvelle-Bretagne), les Açores Азорские острава, les Canaries (Ténérife), les Philippines, les îles Pélages (Lampedousa, Linosa, Lampione).
Sans article:
1. les noms de petites îles proches: Belle-Ile, Noirmoutier, Chypre, Corfou, Jersey f (l'île de la Manche), Malte, Ouessant, Sainte-Hélène, Ischia.
2. les noms de grandes îles lointaines (surtout si elles sont du masculin):Terre-Neuve, Madagascar, Java, Bali, Sumatra,
Bornéo f, Buton ( l'île d'Indonésie), Hawaï f (les îles hawaïennes), Sri Lanka, Madère f (l’île et l'archipel portugais), Tahiti, Samoa, Marotiri, Bora-Bora. Exceptions: la Guadeloupe, la Martinique, la Réunion, la Nouvelle-Irlande, la Nouvelle-Bretagne, la Barbade.
La pratique. Le Havre, c'est un grand port de France. Les Pyrénées séparent la France de l'Espagne. La mer Méditerranée est la mer la plus sale de l'Europe. Il est allé en Suisse, elle est revenue du Canada. À Malt il y a beaucoup d’établissements d'enseignement. En Égypte, au Caire il y a des musées magnifiques. Il a montré sur la carte trois continents: l'Afrique, l'Amérique, l'Australie. Mes amis sont allés pour le Canada. Ils habitent le Canada français, à Montréal. Elle vient de revenir de Hongrie. Voilà ce qu'elle a dit: Le Danube traverse Budapest et sépare la ville en deux parties – montagneuse Buda et plate Pest. Au milieu du fleuve se trouve l’île pittoresque Margit. Budapest, capitale de la Hongrie, est une des plus belles villes européennes. Je me suis acheté du café du Brésil. Je pense, c'est le meilleur café. Nous espérons vivre dans une Russie florissante.
Меровинги les Mérovingiens
Каролинги les Carolingiens
Капетинги les Capétiens
Валуа les Valois
Бурбоны les Bourbons
The house where monsters live
By Alexander Liapin
Kiev Post
■■■ It's oogly-boogly great fun to enjoy the neat Bankovska Street attraction - the architectural pride of Kyiv, the Monster House.
From 1903 to 1920, an eccentric man lived at 10 Bankovska, Vladislav Horodetsky, architect, artist and writer, was the sort of man to take risks. At any given moment, he would do a trick or make an unexpected move. Just like him, the house that he built in a very aristocratic part of Kiev is steeped in mystery.
The Monster House's appearance, decorated. elaborately with various gargoyles and spooky creatures, is responsible for many rumors and myths. People say, the architect created his brainchild as a shrine to his long-lost daughter who had drowned in Meringa lake. The lake used to be where the monument to Ivan Franko is today. Others say it was
his lover who drowned in the lake and Horodetsky built the house for her.
Some went even further, telling tall-tales of how Horodetsky had left to hunt in Africa and was ripped apart by tigers, eagles, hyenas, crocodiles and every other real and imagined animal. People said he was left for dead. Fortunately, the tales were simply gossip and the artist returned to Kiev where he immortalized his supposed heroic deed in concrete. But the real story is Horodetsky just built a wonderfully strange house for the sake of it.
Horodetsky got the material to build the dark gray mass of mythic creatures big and small from cement producer Richter. Richter thought it would be a dandy advertisement for the new product and Horodetsky agreed. Sculptor Salia decorated the house with the fantastic monsters, which .Horodetsky sketched and Salia sculpted. Salia later finished the interior of the building.
When the house first went under construction, many predicted it would slide down the hill and trample the Ivan Franko theater. They even wagered bets on it, saying there was no feasible way for such a peculiar house to stay standing. But, obviously, they, were wrong.
In addition to the Monster House, his creations include Richard's House on Andryivsky Uzviz, the Mykolayivsky Church on Chervonoarmiyska Street and the National Art Museum..
Horodetsky did not stay standing as long as his house, however. He died in the United States in 1930, 11 years after he fled Kyiv when the Bolsheviks came to power.
The eccentric architect has been immortalized, though. He remains one of Ukraine's greatest architects.
The Monster House as it stood in the beginning of the 20th century.