Home Random Page


CATEGORIES:

BiologyChemistryConstructionCultureEcologyEconomyElectronicsFinanceGeographyHistoryInformaticsLawMathematicsMechanicsMedicineOtherPedagogyPhilosophyPhysicsPolicyPsychologySociologySportTourism






Un lectorat mondial

L'audience internationale du Grand Meaulnes a été rapidement immense, tant en Europe qu'en Amérique du Nord, avec au moins six traductions successives en anglais : The Wanderer en 1928, Big Meaulnes en 1933, The Lost Domain en 1959, Le Grand Meaulnes en 1966, puis en 1968 – l’édition scolaire présentée par Robert Gibson, devenu depuis 1953 le spécialiste incontesté d’Alain-Fournier – The Wanderer or The End of Youth, et finalement The Lost Estate en 2007. Ajoutons deux ou trois éditions en allemand – Der Grosse Kamerad, Der Grosse Freund –, en espagnol – El Gran Meaulnes, publié à Barcelone –, en italien – six éditions de 1933 à 1968 –, en hongrois, en néerlandais (1932 et 1950), en polonais – au moins trois de 1938 à 1958 –, en portugais (au Brésil), en serbo-croate, en suédois, en roumain – Cararea perduta –, en russe, en tchèque, etc. ; on peut même citer une traduction en breton à Brest. Bien au-delà de l'Occident, sont parues des éditions en arabe, en chinois, en japonais – cinq traductions de 1933 à 1973 –, en coréen, etc.

Influence du roman

De nombreux écrivains ont été marqués par l'influence de ce roman devenu mythique, par exemple Henri Bosco dans Le Mas Théotime en 1947 ou André Dhôtel dans Le Pays où l'on n'arrive jamais en 1955. Le poète René-Guy Cadou l'a célébré dans son recueil Le Diable et son train en 1948.

Distinctions

Le Grand Meaulnes a manqué de quelques voix le prix Goncourt en 1913, mais a connu immédiatement un succès immense et une critique presque unanimement élogieuse. La mort de l'auteur, au front moins d'un an après sa publication, l'a auréolé de légende.

Selon un sondage réalisé par le CSA en novembre 1999 pour Le Parisien-Aujourd’hui, Le Grand Meaulnes fait partie des dix œuvres littéraires qui ont marqué le XXe siècle, avec entre autres Le Petit Prince d'Antoine de Saint-Exupéry, Le Vieil Homme et la Mer d'Ernest Hemingway et L'Étranger d'Albert Camus.

Adaptations cinématographiques

Le Grand Meaulnes a très vite attiré les réalisateurs : dès 1929, Alberto Cavalcanti, qui venait de réaliser Le Capitaine Fracasse, trouvait dans le roman d'Alain-Fournier un « sujet de film sonore ». En 1933, Isabelle Rivière décida d'en confier la réalisation à un jeune metteur en scène, André Barsacq ; mais le projet ne put aboutir, et elle finit par se tourner, en 1965, vers Jean-Gabriel Albicocco et tourner avec lui ce film dans le Boischaut et en Sologne.

  • Le Grand Meaulnes de Jean-Gabriel Albicocco, sorti en 1967
  • Le Grand Meaulnes de Jean-Daniel Verhaeghe, sorti en 2006

Le Grand Meaulnes dans la musique



C'est par les musiques de films que Le Grand Meaulnes a d'abord été illustré : en 1936, Maxime Jacob, devenu Dom Clément Jacob, a composé la musique du projet de film d'André Barsacq qui ne fut jamais réalisé ; puis en 1966, Jean-Pierre Bourtayre écrivit celle du film de Jean-Gabriel Albicocco, ainsi qu'une chanson interprétée par Richard Anthony ; et en 2006, ce fut Philippe Sarde qui composa celle du film de Jean-Daniel Verhaeghe.

  • Michel Bosc a écrit une symphonie, sa quatrième, intitulée Le Grand Meaulnes.
  • Rudolf Escher [2], compositeur Hollandais, en 1951 a écrit un 'Hymne du Grand Meaulnes'2.

 


Date: 2015-12-24; view: 635


<== previous page | next page ==>
Pays Fort et Sologne | Merido's Daughter by LJ Maas 1 page
doclecture.net - lectures - 2014-2024 year. Copyright infringement or personal data (0.007 sec.)