Home Random Page


CATEGORIES:

BiologyChemistryConstructionCultureEcologyEconomyElectronicsFinanceGeographyHistoryInformaticsLawMathematicsMechanicsMedicineOtherPedagogyPhilosophyPhysicsPolicyPsychologySociologySportTourism






Diptongos y triptongos

A diferencia del castellano, suelen ser descendentes. Las pronunciaciones son según el dialecto central (Barcelona y alrededores). Ejemplos:

· Las siguientes palabras incluyen diptongos y por tanto son monosílabas:

· mai 'nunca' [maj] / noi 'muchacho' [nɔj] / rei «rey» [rej]

· pau 'paz' [paw] / bou 'buey' [bɔw] / neu 'nieve' [new]

· diu 'dice' [diw] / vuit 'ocho' [bujt]

· Las siguientes palabras incluyen hiatos y por tanto son bisílabas:

· dia 'día' ['di ə]

· cua 'cola' ['ku ə]

· diuen 'dicen' ['diw ən]

Los únicos diptongos ascendentes son aquellos del tipo gu(a/o), gü(e/i) y qu(a/o), qü(e/i):

· aigua «agua» ['aj gwə] (2 sílabas)

· ungüent «ungüento» [uŋ 'gwɛnt] (2 sílabas)

· pingüí «pingüino» [piŋ 'gwi] (2 sílabas)

· llenguota «lenguota» [ʎəŋ gwɔ tə] (3 sílabas)

· quatre «cuatro» ['kwa trə] (2 sílabas)

· qüestió «pregunta» [kwəs ti'o] (3 sílabas)

· aqüífer «acuífero» [ə 'kwi fəɾ] (3 sílabas)

· quota «cuota» ['kwɔ tə] (2 sílabas)

Los triptongos se forman a partir de aquéllos:

· aguaitar «observar» [ə gwəj 'tɑɾ] (3 sílabas)

· liqüeu «licuad» [li 'kwɛw] (2 sílabas))

Para formar los hiatos, se añade diéresis sobre la i o la u:

· raïm «uva» [rə 'im] (2 sílabas)

· taüt «ataúd» [tə 'ut] (2 sílabas)

· ruïna «ruina» [ru 'i nə] (3 sílabas)

Evolución histórica

· Características comunes con el grupo llamado occitano, galorrománico y galoitaliano:

· Caída de las vocales átonas finales excepto -A (MURU, FLORE > mur, flor) que la oponen al grupo iberorrománico que las conserva con la excepción de la -E en ciertas terminaciones (muro pero flor/chor) o italorrománico que lo conserva todo (muro, fiore).

· Características comunes con el occitano:

· El catalán presenta una riqueza de diptongos: ([aj] mai -nunca-, [ej] rei -eh interjección-, [aw] cau -cae-, [ew] beu -bebe-, [ow] pou -pozo-...)

· Características que lo oponen al occitano, galorrománico y galoitaliano:

· Conservación de la -u- latina (y ausencia de vocales anteriores redondeadas) (catalán lluna ['ʎuna], occitano luna ['lynɔ], francés lune ['lyn], galoitaliano ['lyna]).

· El catalán oriental presenta cambios de obertura en Ē/Ĕ-Ĭ > /*e-*e > proto-catalán y Balear *e/ > catalán central e/ɛ (LĬGNA > cat. llenya [ʎeɲə], occ. lenha [leɲɔ], con excepciones fonéticamente condicioandas y algunas fluctuaciones). En catalán occidental Ē/Ĕ convergen por lo general en e.



· Características que lo oponen al occitano (de manera genérica):

· Reducción del diftongo AU a O abierta [ɔ] (CAULIS, PAUCU > col -col-, poc -poco-).

· Características del sur de Romania occidental:

· El grupo -ACT- se convierte en -ET (LACTE, FACTU > llet -leche-, fet -hecho-)

Diferencias en interdialectales:

· El sistema vocálico difiere entre las principales variedades dialectales de catalán, el sistema de vocales del protorromance /*i, *e, *ɛ, *a, *ɔ, *o, *u/ evolucionó en proto-catalán /*i, *ə, *e, *a, *ɔ, *o, *u/ subsiguientemente las diferentes variedades de catalán difieren en el modo en que estas vocales evolucionarion en sílaba tónica y sílaba cerrada. En catalán estándar central /*ə/ > /ɛ/ (por lo que se tienen simultáneamente las evoluciones /*e/ > /*ə/ > /ɛ/ y /*ɛ/ > /e/, aunque con algunas complicaciones adicionales), mientras que en catalán occidental hay neutralización de /*e, *ɛ/. Finalmente las variedades difieren en la neutralización que se produce en sílabas átonas que tiene mayor alcance en catalán central estándar.

Consonantes

El inventario de fonemas consonánticos del catalán, especificados mediante rasgos fonéticos binarios, se resume en el cuadro siguiente:

RASGOS  
[+consonante]
[-dorsal] [+dorsal]
[+lab][-cor] [-lab][+cor] [+pal][-vel] [-pal][+vel]
[-son][-cont] /b/ /p/ /d/ /t/   /g/ /k/
[-son]   /ʣ/ /ʦ/ /ʤ/ /ʧ/  
[-son][+cont] (v), /f/ /s/, /z/ /ʃ/, /ʒ/  
[+son][+nas] /m/ /n/ /ɲ/ /ŋ/
[+son][-nas][+lat]   /l/ /ʎ/  
[+son][-nas][-lat]   /ɾ/ /r/    

Como puede verse usualmente se requieren diez rasgos fonéticos binarios para definir el inventario consonántico anterior de manera unívoca: [+/- dorsal], [+,- coronal], [+,- velar], [+/- sonorante], [+/- africada], [+/- nasal], [+/- lateral], [+/- vibrante múltiple] y [+/- sonora] (el resto de rasgos usados [+/- palatal] y [+/- labial] es redundudate y puede deducirse de las combinaciones de los anteriores). Esta cantidad de rasgos es elevada si se compara con el mínimo número teórico de rasgos "abstractos" necesarios que es 5, ya que 2 = 32 > 23 (fonemas).

Oclusivas

Las oclusivas devienen en sordas en posición final.

· /p/ p

· /b/ b bilabial en aquellos dialectos donde se conserva la distinción con /v/ labiodental; en los demás dialectos v y b se mezclan dando lugar a la fricativa [β]; [p] en posición final.

· /t/ t dental.

· /d/ d dental, pero es [ð] fricativa entre vocales o líquidas; [t] en posición final.

· /k/ c ante a, o, u; qu ante e, i; qu para /kw/ ante a, o, u; para /kw/ ante e, i; ch.

· /g/ g ante a, o, u; gu ante e, i; gu para /gw/ ante a, o, u; para /gw/ ante e, i, articulada como /ɣ/ fricativa entre vocales o líquidas, [k] en posición final.

Africadas

Las africadas devienen en sordas en posición final, pero la /ts/ y la /tʃ// finales seguidas de vocal son sonoras (/dz/ y /dʒ/.

· /ts/ ts

· /dz/ tz

· /tʃ/ tx; a veces ig al final de palabra; hay muchas excepciones.

· /dʒ/ tj ante a, o, u; tg ante e, i; hay muchas excepciones.

· En valenciano también se pronuncia la j ante a, o, u y la g ante e, i;

Fricativas

Las fricativas en posición final se pronuncian sordas, pero al final de la palabra las /s/ y /ʃ/ seguidas de vocal son sonoras.

· /f/ f

· /v/ v labiodental, en muchos dialectos (los de Cataluña, valenciano septentrional y central) se ha mezclado con b dando origen a la bilabial fricativa /β/

· /s/ s; ss entre vocales; también c ante e, i y ç.

· /z/ z; s entre vocales.

· /ʃ/ x; ix ante vocal o al final de la palabra en x.

· En el catalán occidental hay muchas excepciones.

· /ʒ/ j ante a, o, u; g ante e, i; ix al final de palabra cuando la siguiente palabra empieza por fonema sonoro; hay muchas excepciones.

· En valenciano y en catalán occidental, este sonido sólo está en ix

· La h es muda

Laterales

· /l/ La l catalana es lateral alveolar velarizada sonora [ɫ]. Es diferente de la l española.

· l·l es l geminada, esto se pronuncia como l-l y aparece sólo en posición intervocálica.

· El dígrafo tl en posición intervocálica se asemeja a una l geminada l-l, como en espatla (hombro), excepto en palabras prestadas como atleta.

· /ʎ/ ll, lateral palatal aproximante.

· tll, es un trígrafo asimilado a una ll geminada [ʎʎ], como en rotllo «rollo».

Vibrantes

Hay dos sonidos vibrantes en catalán.

· /ɾ/ vibrante simple, escrita r en todas las posiciones, salvo la inicial.

· /r/ vibrante múltiple, escrita r en posición inicial, rr entre vocales.

Nasales

· /m/ m

· El dígrafo tm en posición intervocálica se asimila a una [m:] geminada, como en setmana «semana», salvo en préstamos como ritme «ritmo».

· El dígrafo mp al final de sílaba se reduce a [m], como en compte «cuenta», temptar «tentar».

· /n/ n

· El dígrafo tn en posición intervocálica se asimila a una [n:] geminada, como en cotna «cuero, piel dura», excepto en préstamos como 'ètnia «etnia».

· /ɲ/ ny, nasal palatal, como la ñ castellana.

· /ŋ/ nasal velar, escrita como nc o ng en posición final.

Evolución histórica

Característica de la Romania occidental:

· Sonorización de -P-, -T-, -C- intervocálicas en -b-, -d-, -g- (CAPRA, CATENA, SECURU > cabra, cadena, segur)

Características comunes con el conjunto llamado galorrománico:

· Mantenimiento de los grupos iniciales PL, CL, FL- (PLICARE, CLAVE, FLORE > plegar, clau, flor). Esta característica opone el catalán a las lenguas iberorrománicas (en castellano llegar, en portugués chegar)

· Como en el francés y en el occitano, se produce una sonorización de fonemas sordos finales cuando el primer fonema de la siguiente palabra es una vocal o es una consonante sonora. Estas sonorizaciones afectan a los fonemas [s], [t], [p], [ʃ], [k] y [tʃ] convirtiéndose en [z], [d], [b], [ʒ], [g] y [dʒ]. Ejemplos (en pronunciación valenciana): "els homes" (los hombres) [els] y [ɔmes] -> [el'zɔmes]; "peix bo" (pescado bueno) [pejʃ] y [bɔ] -> [pejʒ'bɔ]; "blat bord" (trigo silvestre) [blat] y [boɾ(t)] -> [blad'boɾ(t)].

Características comunes con el occitano (lenguadociano más precisamente)

· Caída de -N intervocálica convertida final en el léxico (PANE, VINU > pa -pan-, vi -vino-). A diferencia del lenguadociano, el plural conserva esta [n] (ex: pans, vins) excepto en algunas hablas septentrionales.

· Ensordecimiento de las consonantes finales: verd [t], àrab [p]...

Características específicas:

Las características más peculiares del catalán son las siguientes, que casi no se encuentran en ninguna otra variedad de la Romania:

· -D intervocálica convertida implosiva pasa a -u (PEDE, CRĔDĔRE > *PĔD, *CRĔD-RE peu 'pie', (ell) creure 'creer')

· -C + e, i, final > -u (*CRUC(E) > creu 'cruz', PACE(M) > pau 'paz')

· Las terminaciones -TIS en la flexión verbal (2a persona del plural) han derivado a -u (Ejemplo: MIRATIS 'miráis' > *miratz > *mirau > mirau/mireu.

Otras características, también originales, tienen una extensión superior a las lenguas románicas.

· Reducción de los grupos consonánticos -MB-, -ND- > -m-, -n- (CAMBA, CUMBA, MANDARE, BINDA > cama -ant. cama, pierna-, coma -coma-, manar -mandar-, bena -venda-), característica compartida con el occitano gascón y el lenguadociano meridional.

· Palatalización de L- inicial (LUNA, LEGE > lluna -luna-, llei -ley-). Esta característica se encuentra en el foixeño (occitano) y en astur-leonés.

· Palatalización del grupo -NN- (ANNUS > any -año-, CANNA > canya -caña-), característica compartida con el castellano.

· Palatalización de -is- procedente de -X-, SC- (COXA, PISCE > cuixa -muslo-, peix -pez, pescado-)

· Mantenimiento de africadas protorrománicas de J, G + e, i (JACTARE, GELARE> gitar -acostarse-, gelar -helar-)

· Presencia de geminadas: setmana [mm], cotna [nn], espatlla [ʎʎ] (o espatla [ll]), intel·ligent [ll]. Éstas sólo son comunes al occitano y a las variedades itálicas.

 

 

 

 


Date: 2015-12-24; view: 746


<== previous page | next page ==>
Sistema de escritura | II. Explain the meanings of the homonyms which form the basis for the
doclecture.net - lectures - 2014-2024 year. Copyright infringement or personal data (0.019 sec.)