Home Random Page


CATEGORIES:

BiologyChemistryConstructionCultureEcologyEconomyElectronicsFinanceGeographyHistoryInformaticsLawMathematicsMechanicsMedicineOtherPedagogyPhilosophyPhysicsPolicyPsychologySociologySportTourism






Translator's Notes and References

  1. Перейти ↑ A youthful, commercial neighborhood of Tokyo.
  2. Перейти ↑ Her Japanese characters probably mean something of the sort.
  3. Перейти ↑ A chewy rice cake. [1]
  4. Перейти ↑ A temple in Bunkyo, Tokyo.
  5. Перейти ↑ May not be correctly translated. Does the Japanese version have English text?
  6. Перейти ↑ Essentially, she's isolated as well as admirable.
  7. Перейти ↑ I have taken some liberties with this simile. I'm not completely sure if it gives the same idea as the original text.
  8. Перейти ↑ An addition to a building.
  9. Перейти ↑ A term for a formal and highly uncomfortable way of sitting. One kneels on the floor and rests the buttocks on the heels with the top of the feet flat on the floor.
  10. Перейти ↑ A thick jelly-like dessert.
  11. Перейти ↑ I believe the Yaksha are humanoid and look like big robotic action figures.
  12. Перейти ↑ ~5' 11", which is huge for Japan.
  13. Перейти ↑ In the Japanese version, she speaks about herself as if she were an old woman.
  14. Перейти ↑ A Japanese doll. Look it up on Wikipedia or watch Nichijou.
  15. Перейти ↑ Literally Ox-Head.
  16. Перейти ↑ Literally Horse-Face. Gozu and Mezu are guardians of the underworld in Chinese Mythology. If you remember them, they are the one who lent their shadows to Douman during the fight with Ohtomo.
  17. Перейти ↑ Recall that the Yatagarasu (of which the Raven's Coat is one) has three legs.
  18. Перейти ↑ The second exclamation may have a better translation, but I can't figure it out. 要灭却心头 in Chinese.
  19. Перейти ↑ This sentence also references the second exclamation of the oni a couple lines before, the one that's untranslated, and makes some pun or ironic statement about it
  20. Перейти ↑ Rough translation. Essentially, small steps can eventually overcome longer strides.
  21. Перейти ↑ Chinese philosophers.
  22. Перейти ↑ A Chinese philosopher.
  23. Перейти ↑ Idiom. Translated roughly.
  24. Перейти ↑ I'm guessing this is a saying.
  25. Перейти ↑ Roughly translated idiom.
  26. Перейти ↑ Derogatory. Saying that it's something easily learned from a book.
  27. Перейти ↑ He is not using spirit sight.
  28. Перейти ↑ I believe some of the prior portion was a flashback, though it's hard to point out where exactly it starts.
  29. Перейти ↑ The Japanese version has a bunch of terminology here, but I'm guessing they're all types of armor.
  30. Перейти ↑ yessssss
  31. Перейти ↑ In Japanese, young people speak with slightly different words in some cases.
  32. Перейти ↑ This is a bit different from real history. Yase Doji are actually imperial pallbearers.
  33. Перейти ↑ Referring to Yashamaru and Kumomaru.
  34. Перейти ↑ Shinno. [2]
  35. Перейти ↑ A real person. [3]
  36. Перейти ↑ This is true, by the way. Look it up on Wikipedia.
  37. Перейти ↑ I'm not sure if there is a real term for this. 昔本国的三大怨灵.
  38. Перейти ↑ We are now on Kyouko's point of view.
  39. Перейти ↑ We are now on Tenma's point of view.
  40. Перейти ↑ A channel for Harutora and Natsume to communicate with them.
  41. Перейти ↑ The Melancholy of Tsuchimikado Natsume sounds like a great name for a book.
  42. Перейти ↑ The phenomenon where shikigami flicker out of existence after taking damage or being summoned poorly.
  43. Перейти ↑ I'm not too sure about the correctness of the last two sentences.
  44. Перейти ↑ Think a small flashlight shaped like a pen.

 



 


Date: 2015-12-24; view: 645


<== previous page | next page ==>
Chapter 5 - Blue and Pink 4 page | The political dimension of regionalization
doclecture.net - lectures - 2014-2024 year. Copyright infringement or personal data (0.006 sec.)