Home Random Page


CATEGORIES:

BiologyChemistryConstructionCultureEcologyEconomyElectronicsFinanceGeographyHistoryInformaticsLawMathematicsMechanicsMedicineOtherPedagogyPhilosophyPhysicsPolicyPsychologySociologySportTourism






I Pronomi Possessivi

Das Possessivpronomen richtet sich in Geschlecht und Zahl nach dem Besitzobjekt .

Ausnahme: loro ist unveränderlich !

  m. sing. f. sing m. plur. f. plur.
io mio mia miei mie
tu tuo tua tuoi tue
lei, lui suo sua suoi sue
noi nostro nostra nostri nostre
voi vostro vostra vostri vostre
loro loro loro i loro le loro
Anrede Suo, Loro Sua, Loro i Suoi, i Loro le Sue, le Loro

 

 

Beispiele

 

m. sing. m. plur. f. sing f. plur.
Ilmiolibro Imieilibri Lamiaborsa Lemieborse
Iltuolibro Ituoi libri Latua borsa Letue borse
Ilsuolibro Isuoi libri Lasua borsa Lesue borse
Ilnostrolibro Inostri libri Lanostra borsa Lenostre borse
Ilvostrolibro Ivostri libri Lavostra borsa Levostre borse
Illorolibro i loro libri Laloro borsa Lele loro borse

 

 

La nostra stanza = unser Zimmer la sua gomma = ihr Radiergummi la mia scuola = meine Schule

La mia ditta = meine Firma il mio ufficio il mio negozio la mia officina

I miei amici = meine Freunde i suoi pantaloni = seine Hose le sue scarpe = seine Schuhe

i loro figli sono ancora piccoli = ihre Kinder sind noch klein.

I suoi genitori vivono nel Canada = Seine Verwandten wohnen in Kanada

Il Suo passaporto, per favore = Bitte Ihren Pass

 

 

Buch S.92/9 S.93

La giornata dell’italiano

 

1. Per andare al lavoro gli italiani compiono il solito tragitto. Normamente in macchina.
2. Il 46% fa colazione nello stesso bar e sempre con cappuccino e brioche.
3. Quando si va al ristorante il 73% sceglie sempre lo stesso locale. Anche i piatti preferiti non cambiano quasi mai.
4. 6 sere su 7 si cena in pantofole davanti alla TV e si guarda prima il TG e poi un film. A tavola il 30%dice al partner sempre le stesse cose.
5. Il 41% esce solo una volta alla settimana, con i soliti amici. Il 33% va al cinema, i giovani in discoteca. Si gioca sempre di più con la playstation e si naviga su Internet.

 

Hausübung:

Quatro informazioni addizionali delle abitudini dei italiani:

1. Un italiano su due, quindi il cinquanta per cento, da quattro anni, non cambia vacanza.

2. Circa l’ottanta per cento di giovani preferiscono la sicurezza e evitano il rischio.

3. A il sesanta sei per cento degli italiani tra i ventinove e i quarantanove piacce la comodità e si rifere a

scegliere

4. Over cinquanta: gli italiani hanno l’assenza di voglia e forza di cambiare.

 

 


10. Stunde ( 04.12.2008)

 

Einige Redewendungen und Phrasen:

Per esempio, se pesta qualcuno sul piede: (z.B. wenn Sie jemand auf den Fuß steigen)

Mi perdone! Mi scusi! = Entschuldigung! Entschuldigen Sie!

Mi dispiace! = Es tut mir leid!



 

Peccato! = Schade!

Scusi il ritardo! = Entschuldigen Sie die Verspätung!

 

Glückwunsch zu einer (schwierigen) Aktion:

“In bocca al lupo!” = “Hals und Beinbruch!” Antwort: „Crepi!“ = „Krepier’!“

„Gracie, anche a te“ = “Danke, auch Dir!“, „Danke desgleichen!“

 

Ein unpersönlicher Ausdruck wird in den Plural gesetzt!

z.B.: „fare sport rende malati = “Sport macht krank“ rendere = machen

oder “donare fare felici = “Geben macht glücklich”

 

Come sei andata al lavoro? = Wie bist Du zur Arbeit gekommen?

riferisce – riferirsi a = sich beziehen auf

anoiarsi = sich langweilen

aspettarsi = sich erwarten

ed ora = und jetzt

una bella/brutta sorpresa = eine gute(schöne)/ böse Überraschung

abbastanza = ziemlich, genug stesso = der, die, das selbe

dipende da = abhängig von i dipendenti = die Angestellten (Abhängigen)

i indipendenti = die Selbständigen la contabilità = die Buchhaltung il contabile = der Buchhalter

Übungen auf Seite 94-96

 

Come vai al lavoro? Sempre in macchina. (1)

Come fai colazione? A volte in un modo, a volte in un altro. (2)

Pranzi sempre nello stesso posto? Si, a casa. (1)

Durante la cena guardi la TV? Si, a volte (2)

Quante volte alla settimana esci la sera? Dipende da occasione, ma non spesso (2).

Giochi con la playstation? No, mai.

Navighi su Internet? Si, una volta giornalmente

 

Seite 95/1 Auguri! (Glückwünsche!)

 

Seite 96/2 Alcune ricorrenze e feste (Gedenk- und Festtage): Zuordnen

Natale Il venticinque dicembre   La festa della donna L’otto marzo
Ferragosto Il 15 agosto   San Giuseppe (feste del papà) Il dicianove marzo
La festa dei lavoratori Il primo maggio   San Valentino Il 14 febbraio
Capodanno Il primo gennaio   La festa della Repubblica Il secondo giugno
San Silvestro Il trent’uno dicembre      

 

Seite 96/3 Cosa dite in queste occasioni? (Was sagt man bei folgenden Anlässen)

Il primo gennaio Buon anno!   Siete a tavola Buon appetito!
Bevete un bicchiere prosecco con un amico Alla salute! Cin cin!   Accompagnare un amico alla stazione Buon viaggio!
È il compleanno di un’amica Tanti auguri!   Degli amici partono per il mare Buone vacanze!
È il 25 dicembre Buon Natale!   Un’amica ha finalmente trovato lavoro Congratulazioni!

 

Hausübung

Le giornate dei Marco e Giulia(Beiblatt)

 

Uhrzeit Marco   Giulia
Alle sette e mezzo si alza e fa la ginnastica   si alza e si fa la doccia nel bagno
Alle otte si fa la doccia e poi si fa la barba   si fa colazione con tè e toast
Alle nove si veste per uscire   si pettina e si trucca
Alle nove e mezzo si fa una passeggiatta con il suo cane   si veste e si veste e si veste…
Alle undici si riccorda da randevous con Giulia   si fa un appuntamento con Marco per telefono
Alle undici e mezzo sale l’autobus   esce e va in macchina ad incontrarsi con Marco
Alle dodeci hanno insieme un buono tempo in poi.

 

 

11. Stunde (11.12.2008)

 

Lotte dica: Heinz è a casa e scolpe nel legno una presepio di Natale per le nostri amici.

 

Ergänzung zu Personalpronomen (betont, unbetont):

Conosci Giovanni? No, non lo conosco.

Conosci Giovanna? No, non la conosco.

Conosci i Rossi? No, non li conosco.

Conosci le sorelle Rossi? No, non le conosco.

Conosci il vino Barbera? No, non lo conosco.

Conosci la birra greca? No, non la conosco.

Conosci il vino Barbera? No, non lo conosco.

Conosci i ceci Romani? No, non li conosco. ( ceci = Kichererbsen)

Conosci le melanzane Tunisine? No, non le conosco.

Sai che cosa è successo ieri? No, non lo so. (Weißt Du was gestern passiert ist –

Nein ich weiß es nicht)

Mi accompagni al corso? No, non ti accompagno

Accompagni Maria al corso? No, non l(a)’accompagno

Accompagni i bambini al corso? No, non li accompagno

Papa, ci accompagni al corso? No, non vi accompagno

(Papa, begleitest Du uns zum Kurs? – Nein, ich begleite Euch nicht)

 

mi, ti, ci, vi sind auch Reflexivpronomina – aber “si” in 3.Person
Pronomen steht immer vor dem Verbum Ausnahme: Beim Infinitiv wird es angehängt

 

Beispiele:

No, non posso accompagnarvi( oder: non vi posso accompagnare)

No, non lo cognosco – No, non voglio cognoscerlo – No, non lo voglio cognoscere

Devo accompagnarlili devo accompagnare (ich muss/soll sie begleiten)

Devo alzarmi alle sette – mi devo alzare alle sette ( ich muss um 7 h aufstehen)

Dobbiamo vestirci pesante – (wir müssen uns warm (= dick) anziehen.

 

affrettarsi = sbrigarsi = sich beeilen

dovete affrettarvi/sbrigarvivi dovete affrettare/sbrigare (Ihr müsst Euch beeilen)

devono affrettarsi/sbrigarsi ( sie müssen sich beeilen)

devo chiamarlolo devo chiamare (ich muss ihn anrufen)

Non voglio farlo– questo non voglio fare ( ich will es/das nicht machen)

Devo comprare i regali – devo comprarlili devo comprare

Ma non voglio comprarli – non li voglio comprare

Possiamo usare i pronomi perfettamente – possiamo usarliperfettamente – li possiamo usare perfettamente

 

Lektion 10

: I Vestiti

 

la giacca = Jacke i pantaloni = Hosen le scarpe = Schuhe la gonna = Rock
la camicetta= Bluse la camicia = Hemd la cravatta = Krawatte il cappello = Hut (i capelli= Haar)
la cintura = Gürtel le calze = Strümpfe i calzini = Socken il reggiseno = BH (seno = Brust, règgere = halten)
la sciarpa = Shawl i guanti = Handschuhe il golfino = D.Weste la biancheria intima = Unterwäsche
il cappotto = Mantel il maglione = Pullover il cardigan= Hr.Weste la canotta/canottiera = Unterhemd
la maglietta= T-shirt il completo = Anzug l’abito = Kleid le mutande = Unterhose
gli stivali= Stiefel l’ombrello= Schirm il fazzoletto= Tuch l’impermeabile = Regenmantel
il pigiamo = Pyjama l’accappatoio = Bademantel costume da bagno = Badeanzug, Badehose, Bikini
la tuta da sci = Schianzug la giacca a vento = Windjacke l’abito de sera = Abendkleid
             

 

Seite 98

I Colori:

nero/a = schwarz rosso/a = rot verde = grün blu, azzurro = blau lilla, viola rosa beige unveränderlich immer in dieser Form
bianco/a = weiß marrone = braun turchese = türkis
colorato = bunt grigio = grau giallo = gelb

 

chiaro = hell scuro = dunkel

blu chiaro = hellblau rosso scuro = dunkelrot

verde chiaro = hellgrün verde scuro = dunkelgrün

 

verdastro = grünlich Nachsilbe ---astro = ---lich

giallastro = gelblich

rossastro = rötlich

 

a righe = gestreift

a quadri = kariert a quadretti = klein kariert

a motivo “pied-de-poule” = im “Hahnentritt”-Muster.

 

 

Farben und Muster

 

 


Hausübung

 

Vita quotidiana

 

1. Welche Berufe haben diese Personen?

 

1. Luigi lavora in fabbrica: è ___l’operaio___

2. Rosa e Tiziana lavorano in banca: sono _dipendenti (impiegate)___

3. Paola e Giulio non lavorano più: sono __pensionati__

4. Anna lavora in un negozio: è __commessa___

5. Renato e Peppe fanno il pane: sono __panettieri___

6. Pino cucina in un ristorante: è __un cuoco__

7. Roberta lavora in un ufficio: è __segretaria___

8. Maurizio fa le pizze: è __un pizzaiolo____

 

2. Der Tagesablauf von Pietro. Vervollständigen Sie den Text, indem Sie die

Zeitangaben in Klammern übersetzen.

 

Comincio a lavorare __alle otto__ (um 8:00 Uhr)

Lavoro __dalle otto alle sette___(von 8:00 bis 17:00 Uhr).

Faccio una pausa __fra le dodeci e le dodeci e mezzo___ (zwischen 12:00 und 12:30 Uhr)

Sono già a casa __prima delle diciotto__ (vor 18:00 Uhr)

___Dalle venti in poi___ (von 20:00 Uhr an) guardo la TV.

Vado sempre a letto __dopo le ventiquattro__ (nach 24:00 Uhr)

 

3. Setzen Sie die Dominosteine zusammen, damit die italienischen Bezeichnungen

für Glückwünsche entstehen. Bei welchen Gelegenheiten können Sie sie verwenden?

 

Buon Tanti Buon Buone Buon Alla salute
Buon viaggio Natale anno auguri vacanze appetito

 

__Buon viaggio!____Tanti auguri!____Buon Natale!_______

__Buone vacance !__Buon anno !____Alla salute !____Buon appetito !____

_________________________________________________________________________________

_________________________________________________________________________________

_________________________________________________________________________________

 

 

12.Stunde (18.12.2008)

Letzte Stunde vor Weihnachten.

 

1.Nachbesprechung der Hausübung:

Uhrzeit + unbestimmtes Ende: von [Uhrzeit] an mit nicht bestimmten Ende ð dalle [Uhrzeit] in poi.

z. B. dalle dodici in poi von 12 Uhr an

 

Ausnahme bei “ausgehen” : uscire di casa (sonst: uscire da ... z.B. uscire dalcinema )

 

“während” (2 Formen)

1. mentre + Verbum oder

2. durante + Substantiv

z.B.: Mentre vado in treno leggo un libro (Während ich mit dem Zug fahre, lese ich ein Buch)

Durante il viaggio in treno leggo un libro (Während der Reise im Zug lese ich ein Buch)

Durante la passeggiata nel parco ascolto gli uccelini(Während des Spaziergang im Park höre ich die Vöglein)

Mentre passeggio nel parco ascolto … (Während ich im Park spazieren gehe höre ich die Vöglein)

 

inviare = senden, schicken

inviarsi = senden lassen, schicken lassen

 

2. Übungen und Spiele (Sprechübungen, sich ausdrücken)

 


13. Stunde (08.01.2009)

 

Weiteres zu Kleidung

il cinturino dell’orologio = das Uhrband

i vestiti = Kleidung

portare = tragen (auch Kleidung)

indossare = tragen avere indossato = (etwas) anhaben

a quadretti = (klein-)kariert

a righe = gestreift

la pelliccia = Pelzmantel

il bottone = Knopf

gli stivali di vernice = Lackstiefel

le scarpe basse = flache Schuhe le scarpe con i alti tacchi = Schuhe mit hohen Absätzen

il maglione a collo alto = Rollkragen-Pullover

La gonna al giacchio = knielanger Rock

Una gonna con lo spacco = ein Rock mit Schlitz

 

La descrizione dei vestiti della modella:

La modella è vestita con un abito in lana a motivo “pied-de-poule” a righi alternanti rosse, bianche e nere. La ragazza porta i calzini bianchi con punteggiatura nere e le scarpe nere. E sulla testa porta un beretto rosso.

Inoltre porta alcuni bastoni di cavallo (forse per la sua difensa?)

 

Come Le sembra …. Wie gefällt Ihnen…, wie passt Ihnen..., wie scheint Ihnen... ?

Non è adatto a (mio figlio) = Es ist nicht passend für (meinnen Sohn)

(La/Lo) Posso cambiare se non va bene = Kann ich (das/es) umtauschen, wenn er/es nicht passt?

 

Pronomen im Dativ: Seite 99

 

unbetont Mi piace .... Non mi piace
betont, verstärkt A me piace .... A me non piace …

 

unbetont betont Verben mit Pron. Im Dativ
Subjekt im Singular Subjekt im Plural
mi a me z.B.: piace/sembra z.B.: piacciono/sembrano
ti a te
gli le Le a lui a lei a Lei
ci a noi
vi a voi
gli a loro

 

Seite 98/1

Come si chiamano

Fabrizio è sempre elegante. Oggi ha un vestito grigio, una camicia bianca, una cravatta a righe e un impermeabile beige.

Vittoria si veste in modo sportivo. Porta spesso jeans aderenti, gli stivali, una giacca a vento blu e una maglia rossa a righe bianche.

Sandro A Sandro piacciono i pantaloni di pelle con una giacca di lana. Oggi indossa una giacca verde.

Eleonora Per una festa oggi Eleonora ha indossato un vestito celeste sotto un cappotto blu. Ha scelto una borsetta nera e le scarpe pure nere con i tacchi alti.

Eugenio preferisce i jeans e li mette volentieri con un pullover verde o giallo e con un giubbotto marrone.

Adriana ama l’abbigliamento classico. Oggi è andata in ufficio con una gonna nera, una camicetta gialla e le scarpe basse

 

Hausübung S 157/1, 2, 3

1. S.157/1

Ergänzen Sie die passenden Endungen.

1. Martina oggi indossa dei pantaloni neri_ , una camicetta celeste_ e una giacca bianca_ .

2. Sergio per andare in ufficio mette un vestito grigio_ o marrone_ .

3. Giuseppe oggi ha messo i jeans con una camicia verde_ e una giacca nera_.

4. Eva porta spesso una gonna blu_ e una camicetta rosa_ .

5. Franco indossa volentieri i pantaloni grigi_ con un pullover rosso_.

6. A Giuliana piacciono le gonne gialle_, azzurre_, verdi_ o rosse_.

2. S.157/2

Wie lauten die Antworten zu den Fragen?

1. Che taglia porta? d. La 42 (quaranta-due)
2. Desidera? c. Cerco degli stivali di pelle.
3. Questo modello come Le sembra? f. Mah, forse è un po’ troppo classico.
4. Quanto costa questa borsa? e. 147 ˆ (cento quaranta sette)
5. Se la camicia non va bene, la posso cambiare? a. Certo. Però deve conservare lo scontrino
6. Il giallo non è un colore troppo vivace per me? b. Mah no, Le sta benissimo!

 

3. S.157/3

Ergänzen Sie die fehlenden Pronomen.

1. Preferisco i colori vivaci, il nero non _mi_ piace.

2. Marina non indossa le gonne. Dice che non _le_ stanno bene

3. Sinora, _ a Lei_ piacciono questi pantaloni?

4. Giovanni preferisce i pantaloni sportivi, _gli_ piacciono soprattutto i jeans.

5. Giorgio, _ti_ piace questa giacca?

6. Questi stivali _mi_ sembrano troppo sportivi, non li compro

7. Roberto e Giulio non mettono mai i jeans. _Gli_ piace essere eleganti.

8. Sabrina, come _ti_ sembra questo cappotto? _Ti_ piace?


14. Stunde (15.01.2009)

 

1. Dialog auf CD anhören (nicht von “Espresso 1”)

Notizen, Vokabel:

Hose 145 ˆ Pullover 135 ˆ

i camerini = Umkleidekabinen

in fondo = hinten più in fondo = weiter hinten tutt’in fondo = ganz hinten

in fondo a sinistra = hinten links

abbondante = reichlich, füllig robusto = robust, belastbar, füllig

(laut pons: füllig, rundlich, pummelig = grassoccio (von grasso=fett, dick))

sono i nostri più economici … = das sind unsere billigsten …

i pantaloni quanto costano? = Wieviel kosten die Hosen?

Sono molto cari (/troppo cari) = sie sind sehr/zu teuer.

 

 

2. Ausfüllen des Beiblatt zum CD-Dialog

 

ASCOLTO

 

Un signore va in un negozio di abbigliamento per comprare un paio di pantaloni.

a. Che taglia ha il cliente? _quarant’otto__

b. Il colore che il cliente preferisce è

Il blu þ   Il verde £
Il grigio þ   Il nero £
Il marrone £   Il beige £

 

c. Ma questo colore non c’è, allora sceglie il _blu______________

d. Dove sono i camerini? _in fondo a sinistra___________

e. I pantaloni che prova sono

lunghi þ larghi £ stretti £ corti £

f. Quanto costano i pantaloni _145 ˆ________________________

g. Che cosa compra ancora il cliente?

un pullover þ una cravatta £ una cintura £ una camicia £ una sciarpa £

h. Che cosa consiglia la commessa al cliente?

Di lavare a secco i pantaloni. £

Di conservare lo scontrino. þ

Di telefonare per sapere quando i pantaloni sono pronti. £

 

1. ESERCIZI

 

1. Metti in ordine i dialoghi. Poi sottolinea i pronomi indiretti e spiega a cosa si riferiscono, come

nell’esempio.

a

3. 1. - Si grazie, gli può dire che ha telefonato Ricci e che gli ritelefono più tardi?

1. 2. - Pronto buongiorno, c'è il dottor Rossetti?

4. 3. - Certo signora, arrivederLa.

2. 4. - No, mi dispiace, il dottore è fuori. Vuole lasciargli un messaggio?

 

b

6. 1. - Non gli piace molto il nero. Non avete niente di blu o grigio?

3. 2. - Prego, che taglia Le serve?

1 3. - Buongiorno desidera?

4. 4. - Una L per favore. È per mio marito

2. 5. - Vorrei vedere quel maglione in vetrina.

5. 6. - Le va bene nero? Abbiamo solo questo colore di quella taglia.

7. 7. - No, mi dispiace.

 

c

4. 1. - No, grazie. Non ci interessano questi stupidi colossal!

2. 2. - Che film c'è?

1. 3. - Ciao! Vi va di venire al cinema?

3. 4. - Titanic. Vado con Carla, le piacerebbe rivederlo.

 

 

  pronome indiretto si riferisce a …
dialogo a gli dottor Rossetti
gli dottor Rosetti
arrivederLa Signora Ricci
mi segretaria
lasciargli dottore
dialogo b gli il marito
Le la cliente
Le la cliente
mi la comessa
   
dialogo c ci gli amici
Vi gli amici
le Carla
rivederlo il film
   

 

Beiblatt 2 14.Stunde Pronomi indiretti

 

2. Sostituisci le parole in neretto con il pronome giusto.(sostituisci = ersetze)

Ho risposto a Valerio con una lettera, > GLI/LE/L' ho risposto con una lettera.

 

1) Ho comprato un vestito nuovo a mia figlia. > GLI/LE/L' ho comprato un vestito nuovo,

 

2) Pasquale ha promesso ai nonni che andrà da loro per Natale, > Pasquale LI/GLI/LE

ha promesso che andrà da loro per Natale.

 

3) I miei amici non piaccono a Margherita. > I miei amici non LE/GLI/LI piacciono.

 

4) Voglio presentare Stefania ai miei genitori. > LE/GLI/LA voglio presentare Stefania.

(Anm.: gli voglio presentare → (gli-la) gliela voglio presentare)

5) Giulio ha portato dei fiori a Maria. > Giulio GLI/L'/LE ha portato dei fiori.

 

6) Stai tranquillo, non ho detto niente a tuo padre. > Stai tranquillo, non L'/LE/GLI ho detto niente.

 

7) Se tu dai a me la macchina, come vai a casa? > Se tu TI/LA/MI dai la macchina, come vai a casa?

 

8) A te piace vivere a Roma? > MI/TI/GLI piace vivere a Roma?

 

9) Hai dato i soldi alla signora Rocchi? > GLI/LE/LI hai dato i soldi?

 

10) Ho mandato un saluto ai miei amici di Parigi, > L'/GLI/LE ho mandato un saluto,

 

 


Date: 2015-12-11; view: 1316


<== previous page | next page ==>
Der Tag von Gabriella | Der (relative) Superlativ
doclecture.net - lectures - 2014-2024 year. Copyright infringement or personal data (0.031 sec.)