Home Random Page


CATEGORIES:

BiologyChemistryConstructionCultureEcologyEconomyElectronicsFinanceGeographyHistoryInformaticsLawMathematicsMechanicsMedicineOtherPedagogyPhilosophyPhysicsPolicyPsychologySociologySportTourism






Le quattro stagioni

 

cominciare a uscire per fare delle passeggiate; andare a sciare; andare al mare; stare in casa con il riscaldamento acceso; andare in campa­gna a fare un pic-nic: cucinare con i funghi; cominciare ad andare a scuola; finire di andare a scuola; andare alle feste di Carnevale; cuci­nare per il pranzo di Pasqua; fuggire dal caldo dei la città; stare insieme per festeggiare il Natale; andare alle feste di Capodanno; andare nei boschi a cogliere le castagne.

 

primavera estate autunno inverno
Si cominca a uscire per fare delle passeggiate Si va alle feste di Carnevale Si cuci­na per il pranzo di Pasqua Si va al mare Si va in campa­gna a fare un pic-nic Si finisce di andare a scuola Si fugge dal caldo dei la città Si cucina con i funghi Si comincia ad andare a scuola Si va nei boschi a cogliere le castagne Si va a sciare Si sta in casa con il riscaldamento acceso Si va alle feste di Capodanno Si sta insieme per festeggiare il Natale

 

6. Stunde ( 06.11.2008)

 

1. Besprechung der Hausübung (Eigene Kochrezepte)

 

Vokabel und Phrasen zu den Kochrezepten

arrostare dorata la cipolla = röste die Zwiebel goldgelb

l’erba cipollino = Schnittlauch il finocchio = Fenchel le cuore di finocchio = Fenchelherzen

il lardo = Speck la pancetta = Bauchspeck

la senape, la mostarda = Senf

uova sbatte = geschlagene (versprudelte) Eier il sbattitore = Mixer sbattare = schlagen,versprudeln

panna montata = Schlagsahne panna = Sahne

a orlo della padella = an den Rand der Pfanne l’orlo = der Rand

fino le uova sono compatte = bis die Eier fest werden

una striscia di lardo = ein Streifen Speck

il strutto = Schmalz grasso = fett, fettig, dick il grasso = Fett, Schmalz

cospargere con il sale = mit Salz bestreuen salare = salzen salato = salzig, gesalzen

saziare =sättigen sono sazio = ich bin satt saziarsi = satt werden

marmorizzata = marmoriert

lievito in polvere = Backpulver lievito di birra = Bierhefe lievito, lievito madre = Sauereig

una bustina di riso/di tè = ein Reis-/Tee-Beutel

due foglie salvia = zwei Blätter Salbei

soffriggere il riso = den Reis glasig werden lassen

un po’ alla volta = ein wenig so nach und nach

il bianco d’uova = Eiweiß, Eiklar il rosso d’uova = Eigelb il tuorlo = Eidotter

unire = vereinigen, zusammengeben

la coscia = (Tier-) Keule, -Schenkel la coscia di polo/d’agnello = Hühner-/Lamm-Keule

il cosciotto di maiale = Schweinskeule

la buccia di lemone = Zitronenschale la buccia = (Obst-) Schale

senza coperchio = ohne Deckel la coperta = (Bett-) Decke

coprire = bedecken, zudecken scoprire = aufdecken, aufmachen

 

 

Beiblatt 5

(Zu einem Video über ein Restaurant in Perugia)

 

1. Uno dei personaggi del video è David. Ma chi è David ? Fate delle domande a Agnes! J

 

_____David è Austriaco di Vienna e un studente della lingua Italiana e della litteratura Englese ________



 

____alla università di Perugia. Abita a Perugia e lovora da/(come) pizzaio nel ristorante famoso _______

 

___“al mangiar bene”. Non c’è solo un pizzaio eccellente ma anche parla Italiano molto bene._________

 

 

2. Quali prodotti alimentari si vedono nella prima parte del video?

 

____ polli, formaggio, prosciutto, pizza, caffè, vino, aceto, aglio ____________

 

____e prodotti biologici del territorio regionale _________________________________________

 

 

3.Dove si trova il ristorante “al mangiar bene” ?

 

____In centro storico di Perugia __________________________________________________

 

 

4. I prodotti provengono da aziende agricole del territorio _umbro_(aus Umbrien)____________ e sono

 

___ prodotti biologici __, la mozzarella invece viene __della Pulia____________________________

 

e il pomodoro viene __dalla Campania_____________________________________________________

 

 

5. Come fa la pizza David?

 

Usa una miscela di farine di: grano tenero ü
  grano duro ü
  grano turco __
usa lievito in polvere __
  lievito di birra ü
  lievito madre ü
cuoce la pizza nel forno elettrico __
  forno a legna ü
  forno a gas __

 

 

8 Sapori d’Italia Espresso 1

 

1 Vervollständigen Sie die Sätze mit passenden Ausdrücken.

tre etti di – dei – un chilo di – dell’ – un pacco di – quattro – del

1. Oggi ho comprato ___dei__ panini integrali.

2. Vorrei _quattro__ uova.

3. __un chilo di_ ciligie, per cortesia.

4. Al mercato Paolo ha trovato _ del _ pesce freschissimo.

5. Vorrei __un pacco di__ riso.

6. __tre etti di__ prosciutto affettato sottile sottile, per cortesia.

7. Abbiamo mangiato ___dell’ uva buonissima.

 

2 Unterstreichen Sie die richtige Form

1. Al mercato si trova / si trovano sempre prodotti freschi.

2. In macelleria si compra / si comprano la carne.

3. Il ragù si prepara / si preparano con la carne macinata

4. In macelleria di solito non si può / si possono acquistare i salumi.

5. Dopo pranzo si beve / si bevono il caffè.

 

3 Wissen Sie wie man die „Amatriciana-Sauce“ zubereitet? Setzen Sie die Sätze in die

richtige Reihenfolge

Per 4 persone

Salare e mescolare bene. [ 4 ]

Far rosolae il tutto in un po’ d’olio. [ 2 ]

Far cuocere per trenta minuti. [ 5 ]

Aggiungere mezzo chilo di pomodori a pezzetti. [ 3 ]

Tagliare a pezzetti una cipolla, uno etto di pancetta e un peperoncino. [1]

pancetta = Bauchspeck peperoncino = Pfefferschote

 

4 Ordnen Sie die Lebensmittel in die Liste ein.

fragole – arance – uva – bistecche – mortadella – asparagi – peperoni – burro – aglio –

zucchero – pesche – biscotti – formaggio – funghi – mandarini – pomodori – prosciutto –

latte – cocomeri – carciofi – yogurt – riso – miele

 

Verdura Frutta Latticini Carne/Salumi Altro
asparagi fragole burro bistecche zucchero
peperoni arance formaggio mortadella biscotti
aglio uva latte prosciutto funghi
pomodori pesche yogurt riso
carciofi mandarini miele
cocomeri

 

cocomeri = Wassermelone carciofi = Artischocke asparagi = Spargel miele = Honig

 

7.Stunde (13.10.2008)

 

Seite 88/1

Vita quotidiana (tägliches Leben, Alltag)

Le persone e che loro fanno.

Giovannni è un panettiere [5] Comincia a lavorare alle tre e mezzo del mattino
Claudia è una impiegata [2] Lavora dal lunedì al venerdi
Andrea è un vigile [3] A volte lavora anche la domenica
Maurizio è un cuoco [1] Finisce di lavorare a mezzanotte
Albina è una segretaria [4] Lavora dal lunedì al sabato, dalle nove alle tredici

 

Angabe von Zeiträumen

um al, alle, all’ ... alle nove, alle sei, all’una Um 9h, um 6h, um 1h
vor prima di ..., prima delle prima delle nove Vor 9 Uhr
nach Dopo le dopo le nove Nach 9 Uhr
von/ab ...bis .... bis …dalle .... alle …fino alle …di mattina/pomeriggio Lavoro dalle 8 alle 13 Lavoro fino alle 17 Lavoro di mattina Ich arbeite von 8 bis 13 Uhr Ich arbeite bis 17 Uhr Ich arbeite am Vormittag
zwischen...und fra le ... e le... dalle … in poi   La pausa fra le dieci e le undici Fa una pausa dalle 3 in poi   Pause zwischen 10 und 11. Er macht eine Pause von 10 bis dann/auf weiteres

 

dipende dal tempo (es hängt vom Wetter ab)

Quando hai fatto una pausa? (Wann hast Du eine Pause gemacht?)

Hai fatto le pause? (Hast Du Pausen gemacht?)

Questo dipende dall’orario delle lezioni (das hängt vom Stundenplan ab)

Lavoro otto ore al giorno (Ich arbeite 8 Stunden am Tag)

Lavoro quaranta ore alla settimana

Lavoro cinque giorni alla settimana ….

Lavoro venti giorni al mese

Ci sono solo pocchi di persone geniali al secolo. ….

dopo pranzo = nach dem Mittagessen dopo cena = nach dem Abendessen

dopo il lavoro = nach der Arbeit

 

Possessiv Pronomen

 

  m. sing. f. sing m. plur. f. plur.
io mio mia miei mie
tu tuo tua tuoi tue
lei, lui suo sua suoi sue
noi nostro nostra nostri nostre
voi vostro vostra vostri vostre
loro loro loro i loro le loro
Anrede Suo, Loro Sua, Loro i Suoi, i Loro le Sue, le Loro

 

La mia ditta = meine Firma il mio ufficio il mio negozio la mia officina la mia scuola

I miei amici = meine Freunde i loro libri i loro figli sono ancora piccoli (ihre Kinder sind noch klein)

I suoi genitori vivono nel Canada = Seine Verwandten wohnen in Kanada

Il Suo passaporto, per favore = Bitte Ihren Pass

 

861 Seite 89/3

Un dialogo: Ti alzi presto la mattina? (Stehst Du morgens zeitig/früh auf?)

(Giovanni, un panettiere e Gabriella, una commessa in un negozio di dischi, conversano sulla loro giornata).

 

Ha un orario di lavoro regolare = Er hat eine geregelte Arbeitszeit.

Raramente torno a casa = ich gehe selten nach Hause

Faccio semplicemente due passi in città. (Ich gehe einfach ein paar Schritte in die Stadt)

Che fai durante la pausa? = was machst Du während der Pause?

 

Seite 89/4 Completate

Giovanni _è_ panettiere. La mattina si _alza_ alle 3.30 (tre e mezzo) e cominca _a_ lavorare alle 4.00.

Di solito lavora __fino_ all’una. Dopo _il lavoro_ è un po’ stanco e _si_ riposa un po’.

Gabriella invece __lavora_ in un negozio di dischi. Ha un _orario_ di lavoro regolare: _dalle_ 15.30

__alle__ 20.00. _Durante_ la pausa _raramente_ torna a casa. Di solito _mangia_ un panino o pranza in

un self-service, a volte _va _ in palestra o in piscina.

 

Reflexiv Pronomen (verbo reflesivo)

 

Si riposare => riposarsi = sich erholen alzarsi = sich erheben chiamarsi = sich nennen

 

reflex riposarsi sich erholen vestirsi sich kleiden annoiarsi sich langweilen lavarsi sich waschen rellegrarsi sich erfreuen alzarsi sich erheben
mi riposo vesto annoio lavo rellegro alzo
ti riposi vesti annoi lavi rellegri alzi
si riposa veste annoia lava rellegra alza
ci riposiamo vestiamo annoiamo laviamo rellegriamo alziamo
vi riposate vestite annoiate lavate rellegrate alziate
si riposano vestono annoiano lavano rellegrano alzano

 

mettersi = sich legen/stellen Si sieda, per favore = Bitte setzen Sie sich; Nehmen Sie bitte Platz

...ancora non... = noch nicht

svegliarsi = aufwachen

 

Seite 90/7

Che orari hanno?

Descrivete la giornata di queste persone

 

Luisa è una mamma. Si alza spesso alle sette, quando si sveglia suo figlio piccolo e comincia a gridare.

Poi prepara la colazione per tutta la famiglia. Alle sette e mezzo sveglia suo marito perché comincia a lavorare alle nove. Di solito va a fare la spesa in un supermercato alle dieci e poi prepara il pranzo alle dodici. Alle 12.30 suo marito torna a casa durante suo pausa e pranzano insieme. Molte volte di pomeriggio Luisa visita con il suo bambino la sua amica o qualora il figlioletto dorme, legge i giornali. Alle cinque il marito torna dal lavoro. Alle sette Luisa mette a letto il bambino e poi cena con suo marito. Dopo la cena guarda la TV.

 

 

Hü 153/1 , 154/4, 7

 

Hausübung

 

Seite 153/1


Date: 2015-12-11; view: 741


<== previous page | next page ==>
In Italia si fa cosi | Der Tag von Gabriella
doclecture.net - lectures - 2014-2024 year. Copyright infringement or personal data (0.012 sec.)