di domenica = la domenica = tutte le domeniche = sonntags, an allen Sontagen, jeden Sonntag
domenica = domenica prossima = questa domenica = am (diesen) Sonntag, kommenden/nächsten Sonntag
1. Quanti abitanti ha Carpaneto?
Sette mila (7000)
2. Che cosa c’è di interessante in questo paese?
Il grande animato mercato
3. Che tipo di negozio è “L’Angolo Dolce e Salato?
È un negozio di pasta
4. Chi lavora in questo negozio?
Lucia Lucchini, sua figlia Ambra e la nuora Raffaella
5. Quali prodotti si vendono qui?
Pasta tipica regionale, torte salate e dolci, crostate di frutta e pizza al taglio
6. In che giorno i mariti aiutano Lucia, Ambra e Raffaella?
La domenica mattina
pizza al taglio = Pizza in Stücken/Schnitten
I mariti che hanno altre attivita durante la settimana…
(Die Ehegatten, die während der Woche etwas anderes zu tun haben)
fare acquisti einkaufen (shopping) gehen (Vergnügen)
fare la spesa einkaufen (der tägliche Einkauf im Supermarkt)
dare una mano zur Hand gehen, helfen
(non) mi puoi aiutare? = puoi aiutarmi? Kannst Du mir (nicht) helfen?
mi puoi dare una mano? = puoi darmi una mano?
Puoi portarmi l’acqua? Kannst Du mir das Wasser bringen?
Unpersönliche Ausdrücke und Konstrukte: („man“ sagt, „man“ macht etc.)
Für Umschreibung eines unbestimmten Subjekts/Objekts oder Umschreibung des persönlichen Passivs der 3. Pers. Sing./Plur verwendet man im Italienischen eine Reflexivkonstruktion mit „si“
In Italia si vive bene (In Italien lebt man gut) Oggi non si lavora (Heute wird nicht gearbeitet)
Qui si vende … (Hier verkauft man …) si può approfittare (man kann nützen/gewinnen)
Li si mangiano fantasticipiatti di pesce (hier isst man phantastische Fischgerichte)