Home Random Page


CATEGORIES:

BiologyChemistryConstructionCultureEcologyEconomyElectronicsFinanceGeographyHistoryInformaticsLawMathematicsMechanicsMedicineOtherPedagogyPhilosophyPhysicsPolicyPsychologySociologySportTourism






PYGMALION

The parallels between Eliza Doolittle and Jennifer Dubedat result chiefly from their involvement — their struggles — with older men whose apparent coldness stems from their scientists’ approach to life and human relations. And just as Shaw revealed that Jennifer occupied a niche in his imagination similar to Judith’s (in The Devil’s Disciple) by giving the former an expanded version of a line belonging to the latter, so too does Shaw give Eliza one of Jennifer’s lines. In that no-quarter-given final dialogue between Jennifer and Ridgeon, Jennifer expresses her frustration at trying to converse with him: “I don’t understand that. And I cant argue with you” (p. 357). In Eliza’s last verbal smack-down with Higgins, she expresses a similar sense of futility: “I cant talk to you: you turn everything against me” (p. 456). Both women are complaining about more than traditional male-female miscommunication (though there is plenty of that in their dialogue); each is rebelling against Ridgeon’s and Higgins’s automatic treatment of them as creatures, as means to an end rather than ends in themselves. In Ridgeon’s case, he wants to possess Beauty itself in the person of Jennifer, whose beauty first attracts him through one of her husband’s drawings of her, for then he would take the place of the artist, Louis, who is capable of creating beauty.

Higgins’s case is more deranged. The man admits he has never married because he has never found a woman enough like his mother — a woman, Shaw takes pains to point out, who surrounds herself with art. Now, a son who looks for a replicate of his mother in a wife is a son who wants to take his father’s place, to be his own father (note that Higgins’s father is never so much as referred to in the play). Higgins has mastered the art of speech, of phonetics, so that he can identify people’s hidden origins, as he does with the crowd that gathers around Eliza when she suspects he is a detective ready to arrest her for prostitution and is protesting her innocence. As soon as he hears their accents, he tells them where they were born, all the while concealing his own identity. (There is something of Shakespeare’s “Duke of dark corners” in Measure for Measure, walking amongst his people incognito, as well as of Shakespeare’s Prospero about Higgins.) Pickering even asks him if he does this in a music hall for a living, as if Higgins were a magician. (Shaw had a similar experience when, while lecturing dock workers on elocution, they called him a “quick-change artist.”)

Higgins belongs with Ibsen’s Master Builder (in The Master Builder, 1892) and Rubek the sculptor (in When We Dead Awaken, 1899) among modern drama’s most profound studies of the artist’s psychology, for the Professor of Speech forgets the difference between life and art. When he undertakes the experiment of turning the “draggle-tailed guttersnipe” Eliza Doolittle into a “duchess at an ambassador’s garden party,” Higgins imagines that he is a god creating out of nothing, out of the “squashed cabbage leaves of Covent Garden.” He fails to see that he has only transported her from one kind of limiting garden to another. As part of the fantasy of creator he lives out, he must become Eliza’s father: “I’ll be worse than two fathers to you.” He considers the “gift of articulate speech” he is to give Eliza a “divine” one, but it is really the parent’s gift to the child; more particularly, the mother gives language to the child (which is why we speak the “mother tongue”). Much later in the play, Shaw will make this point comically by having Henry’s mother, Mrs. Higgins, trick her son into not whistling by provoking a remark from him, and explain herself by saying, “I only wanted to make you speak” (p. 445).



In making Eliza speak, Higgins becomes her parent; he becomes a creator, instead of someone who is himself created. He can fantasize that he is an original, in the way all artists want to believe that their art is original. That is why Shaw has Higgins tell everyone where they originated; and why Shaw makes Higgins identify himself professionally to Pickering as one who does “a little as a poet on Miltonic lines” (p. 378). (When Shaw prepared the play to be filmed, he excised this reference to Milton, perhaps because it was too revealing of his anxieties about his own originality), for Milton’s Satan (in Paradise Lost) claims not to have been created by God: He considers himself to be coeval with God. In other words, Satan considers himself self-begotten, the author of himself; he has no origin outside himself. Nor does Higgins. Shaw plays a great deal with images of Higgins as a satanic tempter, as when Eliza feels “tempted” by his offer of chocolates, or when Mrs. Pearce reproaches him for “tempting” Eliza; he even munches an apple, the biblical symbol of temptation, as he suggests to her that she might marry someone or other.

But when his Frankenstein’s “creature,” Eliza, comes to life, he treats her as his creation, not as a fellow creature. Higgins has been slow to see that Eliza has fully as much soul as he, that she is full of humanity and self-respect, that she has ambition and goodness in her. The sailor-hat Shaw gives her to wear befits her willingness to voyage into life, though her voyage begins with a tempest of rain over Covent Garden. Higgins fails to recognize the gumption she shows in seeking him out to improve her speech so she can earn enough to live a decent life. To him she is only the subject of an experiment whereby he may demonstrate his art; to him she has no feelings that he need bother about. But he is wrong: Eliza feels intensely. Indeed, the powerful drive of her feelings brings her to life in the fourth act and drives her to independence from Higgins in the fifth act. (Like The Doctor’s Dilemma, Pygmalion has five acts, showing the affinity between the two plays, but also showing that Shaw is particularly conscious here of the Shakespearean model.)

Higgins says to Pickering that all the attractive young, rich American women he teaches “might as well be blocks of wood,” as far as their sexually tempting him is concerned. And at first he regards Eliza this way — as a block of wood out of which he will carve a duchess. When Leontes looks upon his wife Hermione’s statue in Shakespeare’s The Winter’s Tale, he becomes ashamed, remembering the grave injustice he did her, and asks rhetorically: “Does not the stone rebuke me for being more stone than it?” (act 5, scene 3). Eliza’s flexible humanity rebukes Higgins for being stone cold. It is an accusation that stings and provokes Higgins to one of his great outbursts about the life of science, of art being utterly unlike the life of the gutter, not immediate, not warm. (The speech actually reflects an intensely dramatic letter Shaw sent to Mrs. Patrick Campbell, while she was rehearsing the part of Eliza Doolittle, in which he reproaches her for rejecting him.) Eliza retorts that she was not seeking from him what the gutter gave; she wanted from him respect for her as a fellow human being, some regard for her feelings. She rightly says that she will not care for someone who does not care for her. But she does not quite succeed in penetrating his defense system until she shows the shrewdest understanding of where his pride lies. She threatens to set herself up as a rival artist by becoming a teacher of phonetics. That finally makes Higgins actually think of her as an original herself, and not just a copy of him. When at the end of the play Eliza rebuffs Higgins’s final attempt to bully her, she tells Higgins to buy his own gloves, and then “sweeps out”; she becomes mobile, while he remains, statue-like, standing in place.

 

HEARTBREAK HOUSE

The Doctor’s Dilemma and Pygmalion, for all their embedding in social problems — doctors having a pecuniary interest in their patients’ illnesses, language as class barrier — grew out of Shaw’s preoccupations with the figure of the artist, the dangers of self-absorption combined poisonously with lack of self-knowledge. Heartbreak House grew out of and during the four-year cataclysm World War I, the family feud among the ruling houses of Europe, which nearly ended them all, along with everyone else. To Shaw, who forged — and I mean forged — through an intense exercise of will and faith an optimism about the future course of the human race in the face of his own subcutaneous suspicions that human beings harbor within a fugitive desire for self-destruction, the war was a nightmare come true.

He first reacted, as writers tend to do, by writing something — a pamphlet he called “Common Sense About the War.” In it he argued that first of all, now that we (Great Britain and its allies) are in the war we must prosecute it vigorously to the finish, but we must seize the opportunity when it is over to insure that it is the last war. While conceding the necessity of victory, though, Shaw argued that we must not deal with the defeated Germans from a morally superior position. He also opined that if the Germans behaved badly to the civilian population in Belgium, we have behaved badly to subjects of our empires, that the Germans’ militarism differs little from ours. He challenged the rhetoric of the war by suggesting that if those who insist we must crush Germany totally mean it, then why do we not try to kill all the German women instead of the men?

Such equations and flippancy infuriated the reading populace and the literati, who mostly supported the war and Britain’s role in it. Shaw turned almost overnight from a tolerated, popular provocateur into a national persona non grata. He was denounced left and right, called the vilest names (fellow playwright and former friend Henry Arthur Jones, in an open letter, called Shaw “a freakish homunculus, germinated outside of lawful procreation”); Theodore Roosevelt vilified him. Shaw’s books were removed from bookstore shelves; people asserted they would get up and leave the room if Shaw entered; for a while it seemed he might suffer Oscar Wilde’s fate upon being imprisoned for sodomy, that of being deliberately ignored. To Shaw such attacks mattered little, for his courage and indifference to personal criticism was — well, extraordinary.

I know of no better example from Shaw’s life that illustrates this quality of extraordinariness in him than the episode of his expulsion from the Dramatists’ Club. At an October 27, 1915, meeting, there was a discussion among the members of their desire not to encounter Shaw at the Club, given his attitude toward the war. The Secretary, H. M. Paul, then wrote to Shaw that his company was undesired by some of the members. Did Shaw sue them? Did he whine to the newspapers that his freedom of speech was being suppressed? No, he wrote back to Paul that as the constitution of the Club made no provision for expelling members, here is how they must go about it: “The proper procedure is as follows. They must draw up a resolution that I be expelled from the Club, and state their reasons. Of this full notice must be given so that every member of the Club shall be warned that it is going to be moved.” Etc. Now, it takes a miraculous amount of good temper (or a miraculous absence of rancor) to write such a letter. Who among our public literary figures would be capable of such a gesture in such a political context?

For Shaw, a comic sense of things was not only indispensable, but a stay against despair. Yet he felt the wounds of the war through the grief of friends who lost loved ones in battle. When Mrs. Patrick Campbell’s son, Alan, was killed in 1917, Shaw wrote to her expressing his anger over the war: “These things simply make me furious. I want to swear. I do swear. Killed just because people are blasted fools.” At other times, Shaw was able to channel his anger into a kind of humor that can only be described as dangerous — and courageous.

When St. John Ervine, a fellow playwright and future biographer of Shaw, was wounded by a shell and had to have a leg amputated, Shaw wrote to cheer him up. First he recounted to Ervine how he, Shaw, had once broken a leg and had to get around on crutches but found that he could do without his “leg just as easily as without eyes in the back of my head.” Shaw then asserted that Ervine was actually better off than he himself was: “You will be in a stronger position. I had to feed and nurse the useless leg.You will have all the energy you hitherto spent on it to invest in the rest of your frame. For a man of your profession two legs are an extravagance.” Shaw went on to enumerate other benefits to losing the leg, such as an increased pension, and no more going to the Front. Finally Shaw reached the logical conclusion: “The more the case is gone into the more it appears that you are an exceptionally happy and fortunate man, relieved of a limb to which you owed none of your fame, and which indeed was the cause of your conscription” (Collected Letters, vol. 3, pp. 550-551 ). Wit does not usually seem a humane weapon, but such a letter shows the same kind of comic courage Aristophanes exhibited when he condemned war by imagining women on a sex strike.

Heartbreak House was written in a context where one could consider writing such a letter, and the play’s mixed tones show it. Shaw claimed that the play wrote itself. By turns whimsical, farcical, melancholy, tragi-comic, and visionary, Heartbreak House sometimes drifts and sometimes sails full speed ahead — whith — ersoever. Shaw said that it represented the European elite before the war — by which he meant the people whose concerns should have been history, political economy, and government, but were instead sex, aesthetics, leisure activities, and money, and so people who let their countries blunder into war. Shaw arranges for various representative members of this society to gather for a weekend in the country in ancient Captain Shotover’s house, which is designed to resemble a ship and therefore carries the metaphoric suggestion that it is the Ship of State. (People have been misled by Shaw’s subtitle, “A Fantasia in the Russian Manner on English Themes,” to see a strong resemblance to Chekhov’s plays, but Heartbreak House is at least equally indebted to Tolstoy’s The Fruits of Enlightenment or Gorky’s The Lower Depths.)

Shaw claimed repeatedly that he did not know what his play meant, and indeed it is full of mystery. The play is launched with a young woman falling asleep while reading Othello, so that the rest of the play seems to be her dream, a bed-voyage. It begins and ends respectively with the averting of a small and a large destruction. In between, identities become confused and fluid as in dreams. The Captain insists on mistaking Mazzini Dunn for his old boatswain, Billy Dunn, though they do not look alike, and when the real Billy shows up unexpectedly, Shotover asks him, “Are there two of you?” — and gets one of the play’s biggest laughs (in a play that has fewer laughs than almost any other of Shaw’s plays). Billy explains to his Captain the confusion by noting that there were two branches of the Dunn family, the drinking Dunns and the thinking Dunns.

Captain Shotover as an inventor, adventurer, and architect succeeds Ridgeon and Higgins as a figure for the artist, but an artist who has gone slightly mad from disappointment with reality, whose heart was broken when his daughter rejected his ways and left home, and who himself has taken refuge in rum. To fill the void made by his daughter’s desertion, he enters into a spiritual marriage with young Ellie Dunn, who had been in actuality planning herself to marry an older man, the crude capitalist Alfred Mangan. In that way, Shotover continues in the Shavian/Shakespearean line of spiritual affinities between fathers and daughters. In Major Barbara, Cusins says to Undershaft: “A father’s love for a grown-up daughter is the most dangerous of all infatuations. I apologize for mentioning my own pale, coy, mistrustful fancy in the same breath with it” (p. 98). Like Undershaft, too, Shotover invents and keeps explosives.

To the play’s contemporaries who lived through World War I, Heartbreak House, however indirectly, expressed the feelings of sadness, futility, and madness the war provoked (T. E. Lawrence, known as Lawrence of Arabia, who became a great friend of Shaw, called it “the most blazing bit of genius in English literature”). The play never alludes explicitly to the context of the war, though. The closest it comes to doing so is at the end, when a zeppelin flies over the house during an air raid and bombs are dropped. The ghostly inhabitants of Heartbreak House are variously terrified and thrilled by the energy, sound, and destructive power of the air machines. At the end, Captain Shotover calls the raid Judgment Day, while the heroines, Ellie Dunn and Hesione Hushabye, hope that the zeppelin will return the next night. Does Shaw mean that these people, the failed leaders of the best society, are played out and long only for the world to be destroyed? Or is their thrilling to the wonder and raw energy of the sky machine a sign of their renewal?Their purgation? (Shaw had always bet on young women, like Ellie, to become “active verbs” and change the world.)

I think Shaw himself meant both possibilities to be weighed, for the direction Europe would take in 1919 was as unknown to Shaw as it was to Europe. But since both Shaw and Europe would see another World War twenty years later, it would seem that Ellie and Hesione had their hope fulfilled; the air machines indeed did come back. Shaw survived that war, too, and did not die until 1950, writing plays — practicing the craft of Shakespeare, as he put it — and prefaces, fables, screenplays, and political treatises, and enough letters for ten lives.

Shaw once inscribed one of his books as a gift to a friend. The friend subsequently fell on hard times and had to sell the valuable volume to a secondhand bookstore. Shaw found himself browsing the very bookstore at a later date and stumbled upon the volume inscribed by him. He immediately purchased it and re-sent it to his friend with the additional inscription: “With the renewed compliments of the author, G. Bernard Shaw.” The current neglect of Shaw may have nothing to do with hard economic times, but the present two editions of his plays by Barnes & Noble Classics should be understood to be placed before the public — with the renewed compliments of their author.

 

JOHN A. BERTOLINI was educated at Manhattan College and Columbia University. He teaches English and dramatic literature, Shakespeare, and film at Middlebury College, in Vermont, where he is Ellis Professor of the Liberal Arts. He is the author of The Playwrighting Self of Bernard Shaw and editor of Shaw and Other Playwrights; he has also published articles on Alfred Hitchcock, Renaissance drama, and British and American dramatists. He is writing a book on Terence Rattigan’s plays.

 


MAJOR BARBARA

 


PREFACE TO MAJOR BARBARA

 



Date: 2015-04-20; view: 890


<== previous page | next page ==>
THE DOCTOR’S DILEMMA | FIRST AID TO CRITICS
doclecture.net - lectures - 2014-2024 year. Copyright infringement or personal data (0.009 sec.)